Traducción generada automáticamente

Meglio Di Sera (feat. Álvaro De Luna & Astol)
Emma Muscat
Mieux le Soir (feat. Álvaro De Luna & Astol)
Meglio Di Sera (feat. Álvaro De Luna & Astol)
Peut-être que je n'étais pas venu ici depuis l'été dernierForse non entravo in questo posto dall'estate scorsa
Je passe au milieu de gens que je connaisPasso in mezzo a gente che conosco
Je suis juste pressé, mais tout change siVado solo di fretta, ma cambia tutto se
Je te revois comme il y a un anPoi rivedo te come un anno fa
Quand tu passes par ici, tu me regardesMentre passi di qua guardi verso me
Tu me souris et je ne sais rien te dire, tu saisMi sorridi e non ti so dire niente, lo sai
Restons seuls au milieu de la villeRestiamo soli in mezzo alla città
Sous une lune claire entre les lumières des barsSotto a una luna chiara tra le luci dei bar
Je suis tes pas jusqu'au bout, maisSeguo i tuoi passi fino in fondo, ma
Je me perds en chemin comme une LambadaMi perdo per la strada come una Lambada
Tu sens l'atmosphère et le vent sur le dosLa senti l'atmosfera e il vento sulla schiena
Et c'est beau le soir, et c'est mieux le soirEd è bello di sera, ed è meglio di sera
D'ici on entend à peine une musique légèreDa qui si sente appena una musica leggera
Et c'est beau le soir, et c'est mieux le soirEd è bello di sera, ed è meglio di sera
Tes yeux verts me font volerTus ojos verdes me hacen volar
Le ciel est à nous et à personne d'autreEl cielo es nuestro y de nadie más
Reste avec moi une éternitéQuédate conmigo una eternidad
Je garderai tes baisers au cas où ?Guardaré tus besos por si?
Tout change siCambia tutto se
Je te revois, comme il y a un anPoi rivedo te, come un anno fa
Quand tu passes par ici, tu me regardesMentre passi di qua guardi verso me
Tu me souris et je ne sais rien te dire, tu saisMi sorridi e non ti so dire niente, lo sai
Restons seuls au milieu de la villeRestiamo soli in mezzo alla città
Sous une lune claire entre les lumières des barsSotto a una luna chiara tra le luci dei bar
Je suis tes pas jusqu'au bout, maisSeguo i tuoi passi fino in fondo, ma
Je me perds en chemin comme une LambadaMi perdo per la strada come una Lambada
Tu sens l'atmosphère et le vent sur le dosLa senti l'atmosfera e il vento sulla schiena
Et c'est beau le soir, et c'est mieux le soirEd è bello di sera, ed è meglio di sera
D'ici on entend à peine une musique légèreDa qui si sente appena una musica leggera
Et c'est beau le soir, et c'est mieux le soirEd è bello di sera, ed è meglio di sera
J'aime te voir quand tu dansesMi piace vederti quando balli
Avec toi, j'aime faire plus tardCon te mi piace fare più tardi
Loin des autres, bébé, ne t'arrête pasLontani dagli altri, baby, non fermarti
Ce soir est parfait si c'est toi et moiStasera è perfetta se siamo io e te
Restons seuls au milieu de la villeRestiamo soli in mezzo alla città
Sous une lune claire entre les lumières des barsSotto a una luna chiara tra le luci dei bar
Je suis tes pas jusqu'au bout, maisSeguo i tuoi passi fino in fondo, ma
Je me perds en chemin comme une LambadaMi perdo per la strada come una Lambada
Tu sens l'atmosphère et le vent sur le dosLa senti l'atmosfera e il vento sulla schiena
Et c'est beau le soir, et c'est mieux le soirEd è bello di sera, ed è meglio di sera
D'ici on entend à peine une musique légèreDa qui si sente appena una musica leggera
Et c'est beau le soir, et c'est mieux le soirEd è bello di sera, ed è meglio di sera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emma Muscat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: