Traducción generada automáticamente

Ça Me Fait Du Bien
Emmanuel Moire
Das Tut Mir Gut
Ça Me Fait Du Bien
Ich habe meinen Brief abgeschicktJ'ai posté ma lettre
Es war mein letzterC'était ma dernière
Ding, das ich tun konnteChose à faire
Auf die Straße gegangen,Descendu dans la rue,
Ohne zu wissen, wohinSans savoir non plus
Ich gehe, seit du weg bistOu je vais depuis que tu es parite
Fand einen ZettelTrouvé un billet
In meiner hinteren TascheDans ma poche arrière
Was könnte ich dir nur anbieten?Qu'est ce que je pourrais bien t'offrir?
Da ist dieser Laden,Y a ce magasin
Von dem du mir erzählt hastDont tu m'as parlé
Ich höre unser LiedJ'entends notre chanson
Das tut mir gutÇa me fait du bien
Das hat mir gut getanÇa m'a fait du bien
Den ganzen gestrigen TagToute la journée d'hier
War ich voller TränenJ'étais plein de larmes
Ohne wirklich zu wissen, warum,Sans bien même savoir pourquoi,
Ich habe viel Eindruck gemachtJ'ai fait beaucoup d'effet
Als ich über den Platz gingEn traversant la place
Wegen meinem WendepulliA cause de mon t shirt double face
Das tut mir gutÇa me fait du bien
Das hat mir gut getanÇa m'a fait du bien
Wollte die Wohnung aufräumenVoulu ranger l'appart
Unmöglich, wegzuwerfenImpossible de jetter
Meine VergangenheitMon passé
Ich bin auf einen Sack gestoßenJ'suis tombé sur un sac
Mit Fotos durcheinanderDe photos en vrac
Eine Reihe von uns im Regen.Série de nous sous la pluie.
Ich erinnere mich an unsere LiebeJeme remémore notre amour
Und ich liebe dich im JetztEt je t'aime au présent
Sogar mehr als zuvorMême plus qu'avant
Für meine ZukunftsplänePour mes projet d'avenir
Würde ich dir gerne gehörenJ'aimerais t'appartenir
Du kannst sagen, ausschließlich.Tu peux dire exclusivement.
Das tut mir gutÇa me fait du bien
Das hat mir gut getanÇa m'a fait du bien
Ich gebe zuJ'avoue
Trotz allemMalgrès tout
Brauche ich esJ'en ai besoin
Dir gut zu tunDe te faire du bien
Also alles, was du willstDonc tout ce que tu veux
Auch wenn es ohne mich istMême si c'est sans moi
Ich will dich glücklich sehenJe veux te voir heureuse
Ich bin bereit, es zu versuchen, ein neues Leben, sogar ein gefährliches LebenJe suis prêt à essayé, une vie nouvelle même une vie dangereuse
Mit dirAvec toi
Wenn du zurückkommst, werde ich meine Freude nicht verbergenQuand tu rentreras, je ne cacherais pas ma joie
In deinen Armen zu endenDe finir dans tes bras
Alles wird wieder anfangen, das weiß ichTout recommencera, je sais
Dann wirst du sehenAlors tu verras
Wie sehr du mirA quel point tu me fais
Gut tustDu bien
Du weißt, jeder braucht es, sich gut zu tun.Tu sais bien tout le monde &a besoin de se faire du bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emmanuel Moire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: