Traducción generada automáticamente
La Blessure
Emmanuel Moire
La lesión
La Blessure
Guardé tu rasguño
J'ai gardé ta griffure
Desde que lo amaba demasiado
Vu que je l'aimais trop
Es sólo un rasguño
Ce n'est qu'une éraflure
Es sólo una pieza
Ce n'est plus qu'un morceau
Así que si la aventura
Alors si d'aventure
La estás buscando otra vez
Tu la cherches à nouveau
Guardé tu rasguño
J'ai gardé ta griffure
Desde que lo amaba demasiado
Vu que je l'aimais trop
Guardé tu mordida
J'ai gardé ta morsure
Por encima de mis huesos
Au dessus de mes os
La bonita firma
La jolie signature
Dejado allí en mi piel
Laissée là sur ma peau
Te lo devolveré, por supuesto
Je te la rends bien sûr
Si ella te falla
Si elle te fait défaut
Guardé tu mordida
J'ai gardé ta morsure
Por encima de mis huesos
Au dessus de mes os
Independientemente de la lesión
Quelque soit la blessure
No se ve demasiado a sí misma
Elle ne se voit pas trop
Es inevitablemente desgaste
C'est forcément l'usure
Hago lo correcto
Moi je fais ce qu'il faut
Para seguir luciendo genial
Pour garder fière allure
Los días en que hace sol
Les jours où il fait beau
Independientemente de la lesión
Quelque soit la blessure
No se ve demasiado a sí misma
Elle ne se voit pas trop
Mantuve tu quemadura
J'ai gardé ta brûlure
Desde que me mantuvo caliente
Depuis qu'elle me tient chaud
Allí debajo de las mantas
Là sous les couvertures
Cuando duermo sobre mi espalda
Quand je dors sur le dos
Es para ti, lo juro
C'est pour toi, je le jure
Si es menos de cero
S'il fait moins que zéro
Mantuve tu quemadura
J'ai gardé ta brûlure
Desde que me mantuvo caliente
Depuis qu'elle me tient chaud
Independientemente de la lesión
Quelque soit la blessure
No se ve demasiado a sí misma
Elle ne se voit pas trop
Es inevitablemente desgaste
C'est forcément l'usure
Hago lo correcto
Moi je fais ce qu'il faut
Para seguir luciendo genial
Pour garder fière allure
Los días en que hace sol
Les jours où il fait beau
Independientemente de la lesión
Quelque soit la blessure
No se ve demasiado a sí misma
Elle ne se voit pas trop
Me quedé con el rasguño
J'ai gardé l'écorchure
Y arrojó los sollozos
Et jeté les sanglots
Guanté el disparo
J'ai rangé la piqûre
En el cajón superior
Dans le tiroir du haut
Lejos de salpicaduras
Loin des éclaboussures
Protegido del caos
A l'abri du chaos
Me quedé con el rasguño
J'ai gardé l'écorchure
Y arrojó los sollozos
Et jeté les sanglots
Mantuve tu insulto
J'ai gardé ton injure
En el pliegue de un abrigo
Dans le pli d'un manteau
En cualquier pared
Sur n'importe quel mur
En el reverso de las pinturas
Au revers des tableaux
Si alguna vez susurras
Si jamais tu murmures
O si te falta una palabra
Ou s'il te manque un mot
Guardé tu herida
J'ai gardé ta blessure
No se ve demasiado a sí misma
Elle ne se voit pas trop
Independientemente de la lesión
Quelque soit la blessure
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emmanuel Moire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: