Traducción generada automáticamente

La Blessure
Emmanuel Moire
La lesión
La Blessure
Guardé tu rasguñoJ'ai gardé ta griffure
Desde que lo amaba demasiadoVu que je l'aimais trop
Es sólo un rasguñoCe n'est qu'une éraflure
Es sólo una piezaCe n'est plus qu'un morceau
Así que si la aventuraAlors si d'aventure
La estás buscando otra vezTu la cherches à nouveau
Guardé tu rasguñoJ'ai gardé ta griffure
Desde que lo amaba demasiadoVu que je l'aimais trop
Guardé tu mordidaJ'ai gardé ta morsure
Por encima de mis huesosAu dessus de mes os
La bonita firmaLa jolie signature
Dejado allí en mi pielLaissée là sur ma peau
Te lo devolveré, por supuestoJe te la rends bien sûr
Si ella te fallaSi elle te fait défaut
Guardé tu mordidaJ'ai gardé ta morsure
Por encima de mis huesosAu dessus de mes os
Independientemente de la lesiónQuelque soit la blessure
No se ve demasiado a sí mismaElle ne se voit pas trop
Es inevitablemente desgasteC'est forcément l'usure
Hago lo correctoMoi je fais ce qu'il faut
Para seguir luciendo genialPour garder fière allure
Los días en que hace solLes jours où il fait beau
Independientemente de la lesiónQuelque soit la blessure
No se ve demasiado a sí mismaElle ne se voit pas trop
Mantuve tu quemaduraJ'ai gardé ta brûlure
Desde que me mantuvo calienteDepuis qu'elle me tient chaud
Allí debajo de las mantasLà sous les couvertures
Cuando duermo sobre mi espaldaQuand je dors sur le dos
Es para ti, lo juroC'est pour toi, je le jure
Si es menos de ceroS'il fait moins que zéro
Mantuve tu quemaduraJ'ai gardé ta brûlure
Desde que me mantuvo calienteDepuis qu'elle me tient chaud
Independientemente de la lesiónQuelque soit la blessure
No se ve demasiado a sí mismaElle ne se voit pas trop
Es inevitablemente desgasteC'est forcément l'usure
Hago lo correctoMoi je fais ce qu'il faut
Para seguir luciendo genialPour garder fière allure
Los días en que hace solLes jours où il fait beau
Independientemente de la lesiónQuelque soit la blessure
No se ve demasiado a sí mismaElle ne se voit pas trop
Me quedé con el rasguñoJ'ai gardé l'écorchure
Y arrojó los sollozosEt jeté les sanglots
Guanté el disparoJ'ai rangé la piqûre
En el cajón superiorDans le tiroir du haut
Lejos de salpicadurasLoin des éclaboussures
Protegido del caosA l'abri du chaos
Me quedé con el rasguñoJ'ai gardé l'écorchure
Y arrojó los sollozosEt jeté les sanglots
Mantuve tu insultoJ'ai gardé ton injure
En el pliegue de un abrigoDans le pli d'un manteau
En cualquier paredSur n'importe quel mur
En el reverso de las pinturasAu revers des tableaux
Si alguna vez susurrasSi jamais tu murmures
O si te falta una palabraOu s'il te manque un mot
Guardé tu heridaJ'ai gardé ta blessure
No se ve demasiado a sí mismaElle ne se voit pas trop
Independientemente de la lesiónQuelque soit la blessure



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emmanuel Moire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: