Traducción generada automáticamente

La séptima luna
Emmanuel
Der siebte Mond
La séptima luna
Der siebte MondLa séptima luna
war der im Luna Parkera aquella del Luna Park
Die Dämmerung zog aufel crepúsculo avanzaba
von der Messe zur Barde la feria al bar
Währenddessen fluchte der heilige Engelmientras tanto el Ángel Santo blasfemaba
über die Luft, die er atmetela polución que respiraba
muskelbepackt, doch zerbrechlich.musculoso pero frágil.
Armer Engel, arme Flügel.Pobre Ángel, pobres alas.
Der sechste MondLa sexta luna
war die Seele eines Unglücklichen,era el alma de un desgraciado
der das Leben verfluchte,que maldecía el haber nacido,
aber lächelte.pero sonreía.
Vier Nächte ohne AbendessenCuatro noches sin haber cenado
mit den Händen, mit den Händen,con las manos, con las manos,
verschmiert von Kohlenstaub.manchadas de carbón.
Eine Dame berührte die BrustTocaba el pecho una señora
und schmutzte und lachtey manchaba y reía
und hielt sich für den Chef.creyéndose el patrón.
Der fünfte MondLa quinta luna
machte so viel Angst,daba tanto miedo
war der Kopf einer Dame,era la cabeza de una dama
die den Tod nah spürteque sintiendo la muerte cercana
und am Billardtisch spielte.al billar jugaba.
Sie war groß und elegant,Era grande y elegante,
war nicht jung, nicht alt,no era joven, no era vieja
wohl vielleicht krank,tal vez enferma
sicherlich war sie krank,seguramente estaba enferma
weil sie ein wenig aus dem Ohr blutete.porque sangraba un poco por la oreja.
Der vierte MondLa cuarta luna
war eine Reihe von Gefangenen,era una cuerda de prisioneros
die, während sie gingen, den Schienenque caminando, seguía los rieles
von einem alten Zug folgten.de un tren viejo.
Sie hatten blutige FüßeTenía los pies ensangrentados
und die Hände, und die Hände, und die Händey las manos, y las manos, y las manos
ohne ihre Handschuhe,sin sus guantes,
aber keine Sorge,pero no te alarmes
die Himmel sind klarel cielo está sereno
und es gibt nicht genug Gefangene.y no hay bastantes prisioneros.
Der dritte MondLa tercera luna
alle gingen los, um ihn zu suchen,salieron todos a buscarla
er war, er war so groß,era, era así de grande
dass mehr als einer an den ewigen Vater dachte.que más de uno pensó en el Padre Eterno.
Die Lachen verstummten,Se secaron las risas,
die Lichter schmolzense fundieron las luces
und die Hölle begann,y comenzó el infierno,
die Leute rannten nach Hause,la gente huyó a su casa
weil für eine Nachtporque por una noche
das Winterwetter zurückkehrte.regresó el invierno.
Der zweite MondLa segunda luna
säte Panik unter den Zigeunern,el pánico sembró entre los gitanos
manche amputierten sogarhubo alguno que incluso
einen Finger.se amputo un dedo.
Andere gingen zur Bank,Otros fueron hacia el banco
um eine Transaktion zu machen,a hacer alguna operación
aber was für ein Durcheinander,pero qué confusión
die meisten von ihnenla mayor parte de ellos
mit ihren Kindern und Hundencon sus hijos y sus perros
rannten zum Bahnhof.corrieron a la estación.
Der letzte MondLa ultima luna
sah nur ein Neugeborenesla vio sólo un recién nacido
mit schwarzen, tiefen, runden Augencon ojos negros, profundos, redondos
und es weinte nicht.y no lloraba
Mit großen Flügeln nahm es den Mondcon grandes alas tomó la luna
in seine Hände, in seine Hände.entre sus manos, entre sus manos.
Es flog durch das Fenster hinaus,Salió volando por la ventana
war der Mann von morgen.era el hombre del mañana.
Es flog durch das Fenster hinaus...Salió volando por la ventana...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emmanuel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: