Traducción generada automáticamente

Leaving Louisiana In The Broad Daylight
Emmylou Harris
Dejando Luisiana a plena luz del día
Leaving Louisiana In The Broad Daylight
Mary se fue corriendo con un hombre viajeroMary took to running with a travelin' man
Dejó a su mamá llorando con la cabeza entre las manosLeft her momma crying with her head in her hands
Un caso tan triste, tan desconsoladaSuch a sad case, so broken hearted
Ella dice 'mamá, tengo que irme, tengo que salir de aquíShe say momma, I got to go, I gotta get outta here
Tengo que irme de la ciudad; estoy cansada de estar por aquíI gotta get out of town; I'm tired of hanging around
Tengo que rodar entre los surcosI gotta roll on between the ditches
Es solo una historia común sobre cómo van las cosasIt's just an ordinary story 'bout the way things go
Girando y girando nadie sabe, pero la carreteraRound and around nobody knows, but the highway
Continúa para siempre, esa vieja carretera continúa para siempreGoes on forever, that 'ol highway rolls on forever
Señorita, nunca lo habría hecho si no se hubiera emborrachadoLord she never would've done it if she hadn't got drunk
Si no hubiera empezado a correr con un hombre viajeroIf she hadn't started running with a travelin man
Si no hubiera empezado a tomar esos cambios locosIf she hadn't started taking those crazy changes
Ella dice 'hija, déjame contarte sobre el tipo viajeroShe say daughter, let me tell you 'bout the travelin kind
A donde quiera que vaya, por muy poco tiempoEverywhere he's goin' such a very short time
Él se habrá ido mucho antes de que te des cuenta, se habrá idoHe'll be long gone before you know it, he'll be long
Mucho antes de que te des cuentaGone before you know it
Ella dice nunca lo he sabido cuando se sintió tan bienShe say never have I known it when it felt so good
Nunca lo supe cuando supe que podíaNever have I knew it when I knew I could
Nunca lo he hecho cuando parecía tan correctoNever have I done it when it looked so right
Dejando Luisiana a plena luz del díaLeaving Louisiana in the broad daylight
Esto está en los pantanos, donde todo valeThis is down in the swampland, anything goes
Es cebo de caimán y los bares no cierranIt's alligator bait and the bars don't close
Es lo real en LuisianaIt's the real thing down in Louisiana
¿Alguna vez has visto a un cajún cuando realmente se enoja?Did you ever see a cajun when he really got mad
Cuando realmente tiene problemas como una hija rebeldeWhen he really got trouble like a daughter gone bad
Se pone muy caliente en LuisianaIt gets real hot down in Louisiana
El desconocido mejor se mueva o va a ser asesinadoThe stranger better move it or he's gonna get killed
Va a tener que conseguirlo o una escopeta lo haráHe's gonna have to get it or a shotgun will
No es momento para discursos largosIt ain't no time for lengthy speeches
No hay tiempo para discursos largosThere ain't no time for lengthy speeches
Ella dice nunca lo he sabido cuando se sintió tan bienShe say never have I know it when it felt so good
Nunca lo supe cuando supe que podíaNever have I knew it when I knew I could
Nunca lo he hecho cuando parecía tan correctoNever have I done it when it looked so right
Dejando Luisiana a plena luz del díaLeaving Louisiana in the broad daylight
Es solo una historia común sobre cómo van las cosasIt's just an ordinary story 'bout the way things go
Girando y girando nadie sabe, pero la carretera continúa para siempreRound and around nobody knows, but the highway goes on forever
No hay forma de detener el aguaThere ain't no way to stop the water



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emmylou Harris y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: