Traducción generada automáticamente

Olympics (feat. Aayanna)
Emotional Oranges
Olimpiadas (feat. Aayanna)
Olympics (feat. Aayanna)
Te alejo para que me acerques a ti (de vuelta a ti)I push you away so you could pull me back to you (back to you)
Quería saber cuánto te importa antes de entregárteloI wanted to know how much you care before I give it up to you
Podemos probar cosas nuevas, he estado pensando en dejarte pasarWe can try some new things, I been meanin' to pass you by
Detén mis cambios de humor, solo necesitaba que actuaras bienStop my mood swings, I just needed some act right
Porque hay un gran espectáculo en mi cama, poniendo un show para ti'Cause a big scene in my bed, puttin' on a show for you
Quiero retorcerme, quiero doblarme sobre ti esta nocheI wanna twist, I wanna bend over you tonight
Tomando mi mano mientras estás dentro, penetrando profundamenteHoldin' my hand while you in it, deep strokin' inside
No cierres los ojos, estamos en privado, no hay nada que ocultarDon't close your eyes, we in private, it ain't nothin' to hide
Me estoy abriendo, si lo atrapas, obtienes el premio máximoI'm goin' wide, if you catch it get the ultimate prize
Podría pisar el acelerador, si presionas el pedalI might hit the gas, if you push the pedal
No te mentiré, esa mierda es algo especialI won't lie to you, that shit somethin' special
Después de la segunda ronda, creo que desbloqueamos un nuevo nivelAfter round two, I think we unlocked a new level
Si esto fuera las malditas olimpiadas, cariño, ganarías una medalla de oroIf this was fuckin' olympics, baby, you'd win a gold medal
(Si esto fuera las malditas olimpiadas, cariño, ganarías una medalla de oro)(If this was fuckin' olympics, baby, you'd win a gold medal)
Monta, monta, montaRide, ride, ride
Me recogió justo a tiempo, tiempo, tiempo (sí)She picked me up right on time, time, time (yeah)
Un par de noches a la semana, deslizamos, deslizamos, deslizamosCouple nights a week, we slide, slide, slide
Sin preocuparnos por los porqués, porqués, porquésUnconcerned with all the why, why, whys
Estamos en la misma páginaWe on the same page
No hay confusión, no creemos en la infinitudThere's no confusion, we don't believe in infinity
¿No es algo de sinergia?Ain't that some synergy
Preferirías follarme como si fuera tu enemigoYou'd rather fuck me like I'm your enemy
Sé que estás interesado en míI know you're into me
Serías tonto si los entretuvieras, nuestro lenguaje corporal es de una raza diferenteYou'd be silly to entertain 'em, our body language a different breed
Body negro, cuerpo como nia longBlack leotard, body like nia long
Montame como rosalía, oh Dios míoRide me like rosalía, oh my God
Salivando mientras abrazo todas tus características, ahSalivatin' while embracin' all your features, ah
Trae ese trasero aquí, oh Dios míoBring that ass over here, oh my God
Pisa el acelerador, si presionas el pedalHit the gas, if you push the pedal
No te mentiré, esa mierda es algo especialI won't lie to you, that shit somethin' special
Después de la segunda ronda, creo que desbloqueamos un nuevo nivelAfter round two, I think we unlocked a new level
Si esto fuera las malditas olimpiadas, cariño, ganarías una medalla de oroIf this was fuckin' olympics, baby, you'd win a gold medal
(Si esto fuera las malditas olimpiadas, cariño, ganarías una medalla de oro)(If this was fuckin' olympics, baby, you'd win a gold medal)
¿Qué más puedo decir? Solo quiero tenerte para míWhat more can I say? I just want you to myself
Así que no empieces a quejarte cuando revise tu celularSo don't start complainin' when I'm goin' through your cell
Desbloquéalo, soy tóxica, solo muéstrame que estás dispuestoUnlock it, I'm toxic, just show me you're 'bout it
No puedo evitar ser posesiva, necesito sentir que pones esfuerzo (uh-huh)I can't help that I'm possessive, need to feel you put in effort (uh-huh)
Podría dejarte soltar mis rizos (sí)Might let you take my curls out (yeah)
Envolverte alrededor de mis piernas y empujar tu cabeza hacia abajoWrap you 'round my legs and push your head down
¿Cómo te volviste tan talentoso? Estoy adicta, cariñoHow you get so gifted? I'm addicted, baby
No, no quería compromiso, últimamente estoy en conflictoNo, I didn't want commitment, I'm conflicted lately
Dime, ¿se siente bien? ¿Es eso lo que te gusta?Tell me, does it feel right? Is that what you like?
Mírame cuando te montoLook at me when I ride you
Fijándome en tus ojos, tus manos en mis muslosLockin' in on your eyes, your hands on my thighs
No estaría aquí sin tiWouldn't be here without you
Podría pisar el acelerador, si presionas el pedalI might hit the gas, if you push the pedal
No te mentiré, esa mierda es algo especialI won't lie to you, that shit somethin' special
Después de la segunda ronda, creo que desbloqueamos un nuevo nivelAfter round two, I think we unlocked a new level
Si esto fuera las malditas olimpiadas, cariño, ganarías una medalla de oroIf this was fuckin' olympics, baby, you'd win a gold medal
(Si esto fuera las malditas olimpiadas, cariño, ganarías una medalla de oro)(If this was fuckin' olympics, baby, you'd win a gold medal)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emotional Oranges y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: