Traducción generada automáticamente
Your Best Friend is a Hater
Emotional Oranges
Tu mejor amigo es un odiador
Your Best Friend is a Hater
Bien, está bien
Fine, alright
Estaré fuera salvaje en medio de la noche
I be out wildin’ in the middle of the night
Hagger como una daga puedo sacarlos en el sitio
Swagger like a dagger I can bag ‘em on site
Pero no estoy rompiendo movimientos, chica saben que estoy contigo
But I ain’t busting moves, girl they know I’m with you
Tryna me convierte en el culpable
Tryna make me the culprit
Tu chica lanzando sombra, esa chica es odiosa
Your girl throwing shade, that chick is obnoxious
De alguna manera ella siempre
Somehow she always
Se queda en un negocio en el que no está involucrada
Stays in some business that she ain’t involved in
Tengo una buena conciencia
I got a good conscience
Haciendo mi mejor esfuerzo para mantenerse fuera de las tonterías
Doing my best to stay out the nonsense
Tryna sea cauteloso, pero sé que lo llamé
Tryna be cautious, but just know I called it...
Tu mejor amigo es un odiador
Your best friend is a hater
Ella piensa que siempre el chico es un jugador también
She thinks ever guy is a player too
Saber que ella consigue placer tryna nos rompe
Know she gets pleasure tryna break us
No puedo cambiar de opinión si está inventado también
I can’t change your mind if it’s made up too
Tu mejor amigo es un odiador
Your best friend is a hater
Ella piensa que siempre el chico es un jugador también
She thinks ever guy is a player too
Saber que ella consigue placer tryna nos rompe
Know she gets pleasure tryna break us
No puedo cambiar de opinión si está inventado también
I can’t change your mind if it’s made up too
Es un mal mentiroso
He’s a bad liar
Sí, esto no es inspirador
Yeah, this shit is uninspiring
Con todo, las excusas se cansan
All in all, excuses getting tired
Sí, ¿por qué todavía lo niegas?
Yeah, why you still deny it
Tan emocional, olvidé que eres un cáncer
So emotional, I forgot you’re a cancer right
Rodando, sigues actuando como
Rolling up, you keep acting like
Estoy cortando tu suministro, eso es por ti, pero
I be cutting off your supply, that’s on you but
Te dije chico que me bajé a montar
Told you boy that I’m down to ride
Demuéstrame que vale la pena mi tiempo
Prove to me that you’re worth my time
Necesito saber que usted vale la pena mi tiempo (siempre en mi cabeza, sin embargo)
Need to know that you’re worth my time (always on my head though)
Cuídate chico, tienes demasiado orgullo
Watch yourself boy, you got too much pride
Retrocede, por favor no me compruebes con esos ojos psicópatas
Fall back, please don’t check me with those psycho eyes
Tu mejor amigo es un odiador
Your best friend is a hater
Ella piensa que siempre el chico es un jugador también
She thinks ever guy is a player too
Saber que ella consigue placer tryna nos rompe
Know she gets pleasure tryna break us
No puedo cambiar de opinión si está inventado también
I can’t change your mind if it’s made up too
A ti, a ti, sí
To you, to you, yeah
A ti, a ti, sí
To you, to you, yeah
A ti, a ti, sí
To you, to you, yeah
A ti, a ti, sí
To you, to you, yeah
Todo a ti, todo a ti
All to you, all to you
Todo a ti, todo a ti
All to you, all to you
Mi mejor amigo no es un odiador
My best friend ain’t a hater
Y tú también eres un odiador
And you’re a hater too
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emotional Oranges e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: