Traducción generada automáticamente

Cruise (Devon Version)
Empire Cast
Cruce (Versión Devon)
Cruise (Devon Version)
(Quiero ponerte en)(I wanna put you in)
Últimamente, has estado hasta el cuello de estrésLately, you've been up to your neck in stress
No te has sentido, chica, en tu mejor momentoAin't been feeling, girl, feeling at your best
El peso del mundo sobre tus hombrosWeight of the world up on your shoulder
Rompiéndote, haciéndote sentir peor, nenaBreaking you down, taking you lower, baby
Sé que tu mundo se mueve rápido, peroI know your world is moving fast, but
Déjame ponerte en cruceroLet me put you in cruise
Disfruta del paseo, déjame relajarme contigoEnjoy the ride, let me kick back with you
Sentimientos nocturnos en cruceroLate-night feelings on cruise
Déjame arreglarte, mereces sentirte genialLet me get you right, you deserve to feel cool
Todas esas buenas vibras, podemos ponerlas en crucero (sí, sí)All these good vibes, we can put that on cruise (yeah, yeah)
Crucero (ponlo en crucero)Cruise (put it on cruise)
Tengo calor para tus noches fríasGot heat for your cold nights
Suficientemente fuerte para atrapar todos tus miedos (tus miedos)Strong enough to catch all your fears (your fears)
Y por cada día que pasaAnd for every day that goes by
Estaré aquí de pie (justo aquí)I'll be standing right here (right here)
Para mantenerte elevada (elevada) tan alto que llevas alasTo keep you elevated (elevated) up so high you're wearing wings
Si hay algo que pueda hacerIf there's one thing I can do
Puedo ponerte en cruceroI can put you in cruise
Disfruta del paseo, déjame relajarme contigo (sí, contigo, sí)Enjoy the ride, let me kick back with you (yeah, with you, yeah)
Sentimientos nocturnos en crucero (en crucero)Late-night feelings on cruise (on cruise)
Déjame arreglarte, mereces sentirte genial (mereces sentirte genial)Let me get you right, you deserve to feel cool (you deserve to feel cool)
Todas esas buenas vibras, podemos ponerlas en cruceroAll these good vibes, we can put it on cruise
Cuando vas a cien millas por minutoWhen you're going over a hundred miles a minute
Puedo ser quien te freneI can be the one to slow you down
Déjame ponerte en crucero (déjame ponerte en el estado de ánimo correcto)Let me put you in cruise (let me put you in the right mood)
Disfruta del paseo, déjame relajarme contigo (ahora estamos relajándonos contigo, nena)Enjoy the ride, let me kick back with you (now we're kicking it back with you, baby)
Sentimientos nocturnos en crucero (te arreglaré bien cada vez, nena)Late-night feelings on cruise (I'll get you right every time, baby)
Déjame arreglarte, mereces sentirte genial (chica, te lo mereces, te lo mereces)Let me get you right, you deserve to feel cool (girl, you deserve it, you deserve it)
Todas esas buenas vibras, puedo ponerlas en cruceroAll these good vibes, I can put it on cruise
Crucero (crucero, sí, sí)Cruise (cruise, yeah, yeah)
Solo quiero cruzar contigo, nena, sí, síI just wanna cruise with you, baby, yeah, yeah
Crucero, sí, síCruise, yeah, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Empire Cast y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: