Traducción generada automáticamente
Hoşçakal
Emre Aydin
Au revoir
Hoşçakal
Tu n'as jamais vuSen hiç görmedin
On a l'air de donner de l'eauSu vermeye benzedik
À des fleurs en plastiquePlastik çiçeklere
Tu n'as jamais vuHiç görmedin
Tu n'as jamais vuSen hiç görmedin
On a dansé sans arrêtDans ettik durmadan
Sur des morceaux de verre briséKırık camlar üstünde
Toi, comme tout ce qui te ressembleSen öyle sana benzeyen her şey gibi
Je fond dans tes mainsErirken avuçlarında ben
J'oublieUnutuyorum
Au revoirHoşçakal
Que tout arrive sans toiOlacaklar sensiz olsun
Je ne reste plus dans tes videsDaha durmam boşluklarında ben
J'oublieUnutuyorum
Tu n'as jamais vuSen hiç görmedin
C'était écrit dès le départBaştan böyle yazılmış
Personne n'a personneYok kimsesi kimsenin
Personne n'a personneHiç kimsenin
Tu n'as jamais vuSen hiç görmedin
La fin était écrite dès le débutSonu baştan yazılmış
C'est fini, fini, fini mes mots.Bitti bitti bitti kelimelerim.
Toi, comme tout ce qui te ressembleSen öyle sana benzeyen her şey gibi
Je fond dans tes mainsErirken avuçlarında
J'oublieBen unutuyorum
Au revoirHoşçakal
Que tout arrive sans toiOlacaklar sensiz olsun
Je ne reste plus dans tes videsDaha durmam boşluklarında ben
J'oublieUnutuyorum
Au revoirHoşçakal
Que tout arrive sans toiOlacaklar sensiz olsun
Je ne reste plus dans tes videsDaha durmam boşluklarında ben
J'oublieUnutuyorum
Au revoirHoşçakal
Que tout arrive sans toiOlacaklar sensiz olsun
Je ne reste plus dans mes videsDaha durmam boşluklarımda ben
J'oublieUnutuyorum
J'oublieUnutuyorum



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emre Aydin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: