Traducción generada automáticamente

No estuvo tan mal
Los Enanitos Verdes
C'était pas si mal
No estuvo tan mal
Je ne t'ai pas dit dernièrement ce que je ressensYo no te he dicho últimamente lo que siento
et je ne peux pas deviner ce qui t'arrive.y no puedo adivinar lo que te pasa.
Ce n'est pas le moment de réfléchirNo es momento de ponernos a pensar
à la cause.cuál es la causa.
Prends un moment, prends un fernet,Tomate un tiempo, tomate un fernet,
m'a dit quelqu'un que je ne sais pas qui c'est.me dijo alguien que no sé quien es.
Prends la journée, prends-le calmement, laisse faire.Tomate el día, tómalo con calma, déjalo ser
Et dans ces nuits où je vais seul au lit,Y en estas noches que me voy solo a la cama,
bien que tu me manques, je ne deviens pas fou,aunque te extraño, no enloquezco,
ce n'est pas un drame.no es un drama.
Nous savons tous les deux que peut-êtreLos dos sabemos que tal vez
c'est mieux comme ça.sea mejor de esta manera.
Céder à tout n'est pas une vertu.Ceder a todo no es una virtud.
J'ai ma vie tout comme toi,Tengo mi vida igual que tú
j'ai mes obsessions,tengo mis obsesiones,
ma façon de voir l'amour.mi manera de ver el amor.
J'ai cette tristesse, j'ai cette joie,Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
j'ai l'espoir de savoir qu'un jourtengo la esperanza de saber que un día
en lisant notre histoire nous verronsal leer nuestra historia veremos
que c'était pas si mal.que no estuvo tan mal.
J'ai cette tristesse, j'ai cette joie,Tengo esta tristeza, tengo esta alegría
j'ai tant envie de vivre la vie.tengo tantas ganas de vivir la vida.
Et cette blessure vient de cette fleur que j'ai volée pour toi.Y esta herida es de esa flor que robé para ti.
Nous savons tous les deux que peut-être c'estLos dos sabemos que tal vez sea
mieux comme ça.mejor de esta manera.
Céder à tout n'est pas une vertuCeder a todo no es una virtud
m'a dit quelqu'un qui n'est pas de ce club.me dijo alguien que no es de este club
Prends la journée, prends-le calmement, laisse faire.Tómate el día, tómalo con calma, déjalo ser.
J'ai cette tristesse, j'ai cette joie,Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
j'ai tant envie de vivre la vietengo tantas ganas de vivir la vida
et cette blessure vient de cette fleur que j'ai volée pour toi.y esta herida es de esa flor que robé para ti.
J'ai cette tristesse, j'ai cette joie,Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
j'ai tant envie de vivre la vie.tengo tantas ganas de vivir la vida.
Et cette blessure n'est qu'une fleurY esta herida es sólo una flor
que j'ai volée dans ton jardin.que robé en tu jardín.
Nous ne sommes plus des enfantsYa no somos niños
et maintenant ce qui fait mal, c'est de grandir.y ahora lo que duele es crecer.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Enanitos Verdes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: