Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 343.342
LetraSignificado

Seulement Toi

Solo Tú

[Mirabel][Mirabel]
Regarde cette maison, elle garde encore de l'espoirMira este hogar, aún guarda esperanza
De nouveaux fondements, on peut les entrevoirCimientos nuevos podremos vislumbrar
Et cette famille, constellation qui exploseY esta familia, constelación que estalla
Attendra son moment pour brillerEsperará su momento de brillar

Mais enflammés, ils doivent éclairerMas ardiendo han de alumbrar
Et changer de directionY cambiar de dirección
Nous devons nous réveillerDebemos despertar
C'est plus qu'un simple donSon más que solo un don

[Abuela][Abuela]
Et je m'accrochais, c'était une erreurY yo me aferraba, fue un error
Ma grande peur les a éloignésMi gran temor los alejó
J'apprends la leçon, la magie n'est pas un donAprendo la lección, la magia no es un don
La magie, c'est toiLa magia eres tú
Seulement toiSolamente tú
La magie, c'est toiLa magia eres tú

[Abuela, Julieta et Pepa][Abuela, Julieta y Pepa]
Seulement toi, seulement toiSolo tú, solo tú

[Camilo][Camilo]
Alors, on va parler de Bruno ?Entonces, ¿vamos a hablar sobre Bruno?

[Antonio][Antonio]
C'est Bruno !¡Es Bruno!

[Bruno][Bruno]
Oui, tant à dire sur BrunoSí, tanto que decir sobre Bruno
J'y vais, très bien !¡Voy yo, muy bien!

Pepa, désolé de te déranger et de te stresser pour ton mariagePepa, lamento molestarte y en tu boda preocuparte
Tu transpirais de nervosité et je voulais juste t'aiderSudabas nerviosa y solo quería ayudarte
Je veux te dire que ton frère est làTe quiero a ti decir que tu hermano está aquí
Pour toi, les autres, qu'il pleuve ou qu'il neige, je ne pars pasPara ti, los demás, al llover, al nevar, no me voy

[Félix][Félix]
C'était toujours mon soupçon, mecFue mi sospecha siempre, bro

[Bruno][Bruno]
Je veux m'excuser, je l'ai tant attenduQuiero disculparme, tanto lo esperé

[Julieta][Julieta]
Hé !¡Hey!

[Bruno][Bruno]
Hein ?¿Ah?

[Julieta][Julieta]
Je suis si heureuse de te voir bienEstoy tan feliz de verte bien

[Bruno][Bruno]
MaisPero

[Pepa][Pepa]
Fais-nous un câlin maintenantAbrázanos ya

[Bruno][Bruno]
MaisPero

[Agustín][Agustín]
Aujourd'hui, on va profiterHoy vamos a disfrutar

[Julieta][Julieta]
Peu importe, on pourraYa no importa, podremos

[Julieta et Pepa][Julieta y Pepa]
Tracer notre cheminNuestro camino hacer

[Dolores][Dolores]
Je le savais, il n'est pas parti, je l'entends tous les joursLo sabía, no se fue, a diario lo escuché

[Pueblo][Pueblo]
Oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh

[Abuela][Abuela]
Que va-t-il se passer ?¿Qué será?

[Pueblo][Pueblo]
Oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh

[Antonio][Antonio]
Le village vient iciEl pueblo viene para acá

[Pueblo][Pueblo]
Hé !¡Hey!
Il y a une solution (Il y a une solution)Hay solución (Hay solución)
L'aide est déjà arrivée (L'aide est déjà arrivée)La ayuda ya llegó (La ayuda ya llegó)
Il n'y a pas de don et nous sommes nombreuxNo hay ningún don y somos muchos
On le fera ensemble avec passionLo haremos juntos con pasión

[Isabela][Isabela]
Une équipe de rêve est iciUn equipo de ensueño hay aquí

[Pueblo][Pueblo]
Seulement toi, seulement toiSolo tú, solo tú

[Isabela][Isabela]
Quel dynamisme !¡Qué vigor!

[Luisa][Luisa]
Oui, mais je pleure souventSí, mas suelo llorar

[Pueblo][Pueblo]
Seulement toi, seulement toiSolo tú, solo tú

[Isabela et Mirabel][Isabela y Mirabel]
Moi aussiYo igual

[Luisa][Luisa]
Je partage le travail et c'est excitantComparto la labor y es emocionante

[Isabela][Isabela]
Je voudrais du soleil et des engraisYo querré sol y fertilizante
Ainsi, les épis pousseront jusqu'à s'éleverAsí, espigas brotando hasta elevar

[Isabela, Luisa, et Mirabel][Isabela, Luisa, y Mirabel]
Atteignant le ciel vers le soleil !¡Al cielo alcanzando al sol!

[Julieta et Mirabel][Julieta y Mirabel]
Enflammés, ils doivent éclairerArdiendo han de alumbrar
Et irradient leur chaleurE irradian su calor
Les temps changerontLos tiempos cambiarán

[Julieta][Julieta]
As-tu remarqué combien ça a grandi ?¿Ya notaste cuánto creció?

[Agustín][Agustín]
Il a pris de sa mèreSalió a su mamá

[Mirabel][Mirabel]
Hé, Mariano, qu'est-ce que tu as ?Hey, Mariano, ¿qué traes tú?

[Mariano][Mariano]
J'ai un amour à offrirTe-Tengo un amor por ofrecer

[Mirabel][Mirabel]
Tu sais ? Ma cousine est comme toi¿Sabes? Mi prima es como tú
As-tu vu Dolores ?¿Has visto a Dolores?

[Dolores][Dolores]
D'accord, je suis au courant, byeOkay, estoy informada, bye

Tu aimes parler, tu protèges ta mère et elle est fièreTe gusta hablar, proteges a tu madre y orgullosa está
La nuit avant de dormir, tu écris ta poésieDe noche antes de dormir, tu poesía sueles escribir
Et je profite du moment, au cas où tu voudrais penser à moiY aprovecho el momento, por si quisieras pensar en mí

[Mariano][Mariano]
Dolores, je te voisDolores, te veo

[Dolores][Dolores]
Je t'écouteYo te escucho

[Mirabel][Mirabel]
Oui !¡Sí!

[Isabela][Isabela]
Ça !¡Eso!

[Pueblo][Pueblo]
Seulement toi, seulement toiSolo tú, solo tú

[Mariano, parlé][Mariano, hablado]
On se marie ?¿Nos casamos?

[Dolores, parlé][Dolores, hablado]
Tranquille !¡Tranqui!

[Citoyens][Ciudadanos]
Seulement toi, seulement toiSolo tú, solo tú

[Mirabel][Mirabel]
Nouvelle maison, si pleine d'espoirNuevo hogar, tan lleno de esperanza

[Abuela][Abuela]
Ce n'est pas parfaitNo es perfecto

[Mirabel, parlé][Mirabel, hablado]
Personne ne l'estNadie lo es

[Abuela, parlé][Abuela, hablado]
C'est vraiEs cierto

(chanté)(cantado)
Pour finir, voyons s'il manque quelque chosePor terminar, miremos si algo falta

[Mirabel, parlé][Mirabel, hablado]
Quoi ?¿Qué?

[Bruno][Bruno]
Il manque un verrouFalta un cerrojo

[Antonio][Antonio]
Attends ici pour toiEspera aquí por ti

[Camilo, Dolores, Pepa et Félix][Camilo, Dolores, Pepa y Félix]
Éclat courageuxValiente resplandor

[Luisa et Isabela][Luisa y Isabela]
Nous pouvons voir en toiPodemos ver en ti

[Julieta et Agustín][Julieta y Agustín]
Écoute ton intérieurEscucha tu interior

[Bruno][Bruno]
Tu es notre don, crois en toiTú eres nuestro don, cree en ti

[Abuela][Abuela]
Ouvre-les déjàÁbrelos ya
Ouvre les yeuxAbre los ojos
Que vois-tu ?¿Qué es lo que ves?

[Mirabel][Mirabel]
Je me voisMe veo a mí
Seulement moiSolo a mí

Escrita por: Lin-Manuel Miranda. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Yovany. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Encanto (Disney) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección