Transliteración y traducción generadas automáticamente
デッドエンド
Enfants
Callejón Sin Salida
デッドエンド
En la oscuridad sigo caminando, soy un chico perdido
暗闇の中で 歩き続けてるロスト・ボーイ
kurayami no naka de aruki tsuzuketeru rosuto bōi
La meta es la misma para todos, el destino es la MUERTE
ゴールは皆同じ どれを選んでも目指す先はDEAD
gōru wa mina onaji dore wo erande mo mezasu saki wa DEAD
Sin entender por qué, solo sigo respirando
訳もわからずに 呼吸が続いているだけ
wake mo wakarazu ni kokyū ga tsuzuite iru dake
Perdiéndome en el camino, buscando lo que no sé que busco
道を見失うばかり 探し物が何かをずっと探してる
michi wo miushinau bakari sagashimono ga nanika wo zutto sagashiteru
En la oscuridad
暗闇の中で
kurayami no naka de
Quiero encontrarle sentido a esto, un buen sello por vivir hoy
意味を見出したい 今日を生きた事にグッドスタンプ
imi wo miidashitai kyō wo ikita koto ni guddo stampu
No puedo soñar, mi corazón está MAL para llegar allí
夢なんかは見れない そこに辿り着く為の心がBAD
yume nanka wa mirenai soko ni tadoritsuku tame no kokoro ga BAD
No quiero un mañana, dame ahora la magia que me llene
明日は要らない 今 満たされる魔法をくれ
ashita wa iranai ima mitasaru mahou wo kure
Los días secos se escapan entre mis dedos, llevándolos a mi boca
指を擦り抜けてく 乾いた日常を口へ運んでる
yubi wo surinukete ku kawaita nichijō wo kuchi e hakonderu
Ironía y suspiros, un pastel sin sabor, renaciendo cada día
皮肉と溜め息 味のしないケーキ 生まれ変わる毎日
hiniku to tameiki aji no shinai kēki umarekawaru mainichi
El presente no me lleva al futuro que deseo, un cumpleaños infeliz
求める未来に至らぬ現在地 アンハッピーなバースデイ
motomeru mirai ni itaranu genzaichi an happī na bāsudei
Quiero tirar esta realidad que no me satisface
満たされやしない現実なんかは投げ出したいし
mitasare yashinai genjitsu nanka wa nagedashitai shi
No quiero morir, aún, aún
死にたくもない まだ まだ
shinitaku mo nai mada mada
En la oscuridad
暗闇の中で
kurayami no naka de
No puedo soportar esta noche, solo con eso me las arreglo
遣り切れない夜 それだけで食い繋いでる
yarikirenai yoru sore dake de kuitunaideru
Ya basta, dando vueltas y al final no voy a ninguna parte, FIN
もういいよと往復して結局どこにも行けずにEND
mō ii yo to ōfuku shite kekkyoku doko ni mo ikenuzu ni END
Jugando al escondite en un universo que se expande en mi corazón
心に広がる宇宙でかくれんぼ
kokoro ni hirogaru uchū de kakurenbo
Buscando a un yo que ni yo mismo conozco
自分も知らない自分探し
jibun mo shiranai jibun sagashi
Eligiendo seguir deseando este día
望んで今日を選び続ける
nozonde kyō wo erabi tsuzukeru
Una chispa brilla, siento que la atrapé, días vacíos
ひとひら光って 捕まえた気がして 空っぽな毎日
hitohira hikatte tsukamaeta ki ga shite karappo na mainichi
No puedo aceptarlo, aunque lo verifique, la forma no cambia
認められなくて 確かめてみたって変わらない形
mitomerarenakute tashikamete mitatte kawaranai katachi
No hay forma de escapar de esta realidad, aunque lo entienda, no sirve de nada
逃げられやしない現実を理解したって仕方ない
nigerare yashinai genjitsu wo rikai shitatte shikata nai
Quiero huir, ahora
逃げたい 今
nigetai ima
Un escenario vacío, un ángel que me toma de la mano, días que se repiten
何もないステージ 手を握る天使 繰り返す毎日
nani mo nai sutēji te wo nigiru tenshi kurikaesu mainichi
Aunque me quede sin voz o me relaje, algún día seré una estrella brillante
声を枯らそうが だらけていようが いつかは煌めく星
koe wo karasou ga darakete iyou ga itsuka wa kirameku hoshi
No sé si hay sentido en seguir luchando con esta realidad
踠き続ける現実に意味があるかなんて
maku tsuzukeru genjitsu ni imi ga aru ka nante
Eso será un placer después de morir
死に絶えてからのお楽しみ
shini taete kara no otanoshimi
Hacia la oscuridad
暗闇の中へ
kurayami no naka e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enfants y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: