Traducción generada automáticamente

Infinita Highway
Engenheiros do Hawaii
Autoroute Infinie
Infinita Highway
Tu me fais courir trop viteVocê me faz correr demais
Les risques de cette autorouteOs riscos desta highway
Tu me fais courir aprèsVocê me faz correr atrás
L'horizon de cette autorouteDo horizonte desta highway
Personne aux alentours, silence dans le désertNinguém por perto, silêncio no deserto
Autoroute déserteDeserta highway
Nous sommes seuls et aucun de nousEstamos sós e nenhum de nós
Ne sait exactement où ça va s'arrêterSabe exatamente onde vai parar
Mais on n'a pas besoin de savoir où on vaMas não precisamos saber pra onde vamos
On a juste besoin d'avancerNós só precisamos ir
On ne veut pas avoir ce qu'on n'a pasNão queremos ter o que não temos
On veut juste vivreNós só queremos viver
Sans raisons, ni objectifsSem motivos, nem objetivos
On est vivants et c'est toutEstamos vivos e isto é tudo
C'est surtout la loiÉ sobretudo a lei
De l'autoroute infinieDa infinita highway
Quand je vivais et mourais en villeQuando eu vivia e morria na cidade
Je n'avais rien, rien à craindreEu não tinha nada, nada a temer
Mais j'avais peur, peur de cette routeMas eu tinha medo, medo desta estrada
Regarde ça ! Regarde bienOlhe só! Veja você
Quand je vivais et mourais en villeQuando eu vivia e morria na cidade
J'avais tout, tout autour de moiEu tinha de tudo, tudo ao meu redor
Mais tout ce que je ressentais, c'est qu'il me manquait quelque choseMas tudo o que eu sentia era que algo me faltava
Et la nuit, je me réveillais en sueurE à noite eu acordava banhado em suor
On ne veut pas se souvenir de ce qu'on a oubliéNão queremos lembrar o que esquecemos
On veut juste vivreNós só queremos viver
On ne veut pas apprendre ce qu'on saitNão queremos aprender o que sabemos
On ne veut même pas savoirNão queremos nem saber
Sans raisons, ni objectifsSem motivos, nem objetivos
On est vivants et c'est justeEstamos vivos e é só
On obéit juste à la loiSó obedecemos a lei
De l'autoroute infinieDa infinita highway
Écoute, ma belle, le vent chante une chansonEscute garota, o vento canta uma canção
Celle qu'on ne chante jamais sans raisonDessas que a gente nunca canta sem razão
Dis-moi, ma belle : Est-ce que la route est une prison ?Me diga, garota: Será a estrada uma prisão?
Je pense que oui, tu fais semblant que nonEu acho que sim, você finge que não
Mais même ça, on ne va pas rester làMas nem por isso ficaremos parados
La tête dans les nuages et les pieds sur terreCom a cabeça nas nuvens e os pés no chão
C'est bon, ma belle, ça sert à rien d'être libreTudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre
Si tant de gens vivent sans savoir comment vivreSe tanta gente vive sem ter como viver
On est seuls et aucun de nousEstamos sós e nenhum de nós
Ne sait où il veut arriverSabe onde quer chegar
On est vivants sans raisonsEstamos vivos sem motivos
Quelles raisons avons-nous d'être ?Que motivos temos pra estar?
À la recherche de mots cachésAtrás de palavras escondidas
Dans les sous-entendus de l'horizonNas entrelinhas do horizonte
De cette autorouteDessa highway
Autoroute silencieuse (autoroute)Silenciosa highway (highway)
Je vois un horizon tremblantEu vejo um horizonte trêmulo
J'ai les yeux humidesEu tenho os olhos úmidos
Je peux me tromper complètementEu posso estar completamente enganado
Je peux courir dans la mauvaise directionEu posso estar correndo pro lado errado
Mais le doute est le prix de la puretéMas a dúvida é o preço da pureza
Et c'est inutile d'être sûrE é inútil ter certeza
Je vois les panneaux direEu vejo as placas dizendo
Ne cours pas, ne meurs pas, ne fume pasNão corra, não morra, não fume
Je vois les panneaux couper l'horizonEu vejo as placas cortando o horizonte
Ils ressemblent à des couteaux à double tranchantElas parecem facas de dois gumes
Ma vie est aussi confuse que l'Amérique centraleMinha vida é tão confusa quanto a América central
Alors ne m'accuse pas d'être irrationnelPor isso não me acuse de ser irracional
Écoute, ma belleEscute garota
Faisons un pacteFaçamos um trato
Tu raccroches le téléphoneVocê desliga o telefone
Si je deviens trop abstraitSe eu ficar muito abstrato
Je peux être un beatleEu posso ser um beatle
Un beatnik ou un accroUm beatnik ou um bitolado
Mais je ne suis pas acteurMas eu não sou ator
Je ne suis pas là pour rien à tes côtésEu não tô à toa do teu lado
Alors, ma bellePor isso, garota
Faisons un pacteFaçamos um pacto
De ne pas utiliser l'autorouteDe não usar a highway
Pour faire un impactPra causar impacto
Cent dixCento e dez
Cent vingtCento e vinte
Cent soixanteCento e sessenta
Juste pour voir jusqu'à quandSó pra ver até quando
Le moteur tientO motor aguenta
Dans la bouche, au lieu d'un baiserNa boca, em vez de um beijo
Un chewing-gum à la mentheUm chiclet de menta
Et l'ombre du sourire que j'ai laisséE a sombra do sorriso que eu deixei
Dans un des virages de l'autoroute (autoroute)Numa das curvas da highway (highway)
Autoroute (autoroute)Highway (highway)
Autoroute infinie (autoroute)Infinita highway (highway)
Autoroute (autoroute)Highway (highway)
Autoroute infinie (autoroute)Infinita highway (highway)
Autoroute (autoroute)Highway (highway)
Autoroute (autoroute)Highway (highway)
Autoroute (autoroute)Highway (highway)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Engenheiros do Hawaii y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: