Traducción generada automáticamente
Urime Motra Jem (feat. Durim Malaj)
Engjëllusha Salihu
Herzlichen Glückwunsch, meine Schwester (feat. Durim Malaj)
Urime Motra Jem (feat. Durim Malaj)
Heute werde ich Braut mit rotem SchleierSot po bëna nuse me shami të kuqe
In einem weißen Kleid, denn sie kommen, um mich abzuholenMe fustan të bardhë se po vijnë me më marrë
Herzlichen Glückwunsch, meine Schwester, für dichUrime oj motra im për ty
Und ich zünde diesen Ort anE kalli këtë vend
Tränen in den Augen, will ich dich nicht sehenLot sytu me ti pa
Oh, du hast mein Herz, du bist mein BruderO më ke zemër më ki vëlla
Die Zeit ist gekommen, mein BruderKa ardhur koha, vëllau im
Um zu meinem Mann zu gehenPër me shku te burri im
Tränen in den Augen, will ich dich nicht sehenLot në sy s'du me t'i pa
Du bist mein Herz, dich habe ich als BruderTë kam zemër, atë kam vëlla
Oh Schwester, du bist die beste SchwesterO motra, je e mira motër
Wir sind vereint mit NisofëBashkoritëm me Nisofën
Ich weiß, wer dir das antutE di kush ty me të hidhu
Vergiss nicht, dass du mich hastMos harro ti që më ke mua
Herzlichen Glückwunsch, meine Schwester, für dichUrime oj motra im për ty
Und ich zünde diesen Ort anE kalli këtë vend
Tränen in den Augen, will ich dich nicht sehenLot në sy du me t'i pa
Oh, du hast mein Herz, du bist mein BruderA më k zemër më ki vëlla
Die Zeit ist gekommen, mein BruderKa ardhur koha, vëllau im
Um zu meinem Mann zu gehenPër me shku te burri im
Tränen in den Augen, will ich dich nicht sehenLot në sy du me t'i pa
Du bist mein Herz, dich habe ich als BruderAtë të kam zemër, atë të kam vëlla
Mein Bruder, ich habe auf diesen Tag gewartetVëllau j këtë ditë e prita
Um als Braut mit Traditionen zu gehenMe shku nuse me tradita
Mit Trompeten und TrommelnMe surla e me tupana
So wie es Vater und Mutter warenQysh kanë qen baba e nëna
Herzlichen Glückwunsch, meine Schwester, für dichUrime oj motra im për ty
Und ich zünde diesen Ort anE kalli këtë vend
Tränen in den Augen, will ich dich nicht sehenLot me sytu me t'i pa
Hast du mein Herz, bist du mein BruderMë ke zemër a më ke vëlla
Oh, die Zeit ist gekommen, mein BruderO ka ardhur koha, vëllu im
Um zu meinem Mann zu gehenPër me shku te burri im
Tränen in den Augen, will ich dich nicht sehenLot në sy s'du me t'i pa
Oh, du bist mein Herz, dich habe ich als BruderA të kam zemër atë kam vëlla



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Engjëllusha Salihu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: