Traducción generada automáticamente
Meer Der Einsamkeit
Enid
Meer Der Einsamkeit
Dunstige Ferne, so lieblich verhüllt sie regendes Leben,
Daß die berauschende Welt in ihrem Reichtum zerfällt.
Versuche, die Nebel zu brechen, närrisch vergebliches
Streben,
Schwaden von neuer Gestalt senken vom Himmel sich nieder.
In diesem Dunstgewirr ist sie plötzlich und deutlich zu
sehen,
Dann wieder scheinbar hinfort; zeigt sich an anderem Ort.
Wechselnde Spiele, ein quälender Schmerz, nicht mit ihr zu
gehen,
Träume vergangener Gunst, noch einmal seh' ich sie wieder.
Von tiefer Trauer liegt bedrückt mein Herz
In Tränen, wenn ich wehmutsvoll gedenke
Meine Seele senkt sich erdenwärts,
Wenn ich dir hier und jetzt Erinn'rung schenke.
Welche Pracht doch deine Schönheit barg,
Hätt' ich sie nur zur rechten Zeit genossen
Welch' Macht in deiner Jugend Hände lag,
Hätt' ich mit Ruh' sie weiter nur erschlossen.
Doch als du fortgingst war ich nicht bei dir,
Die Einsamkeit vielleicht hat dich bezwungen
Vielleicht hat sie den Zauber deiner Zier,
Den Zauber kühler Glut dir abgerungen.
Doch auch wenn du auf alle Zeiten fort,
So find'st in meinem Herzen ew'gen Hort.
Reiter in schwelgend metallenem Wams, was war sein
Bestreben?
Ließ sie am Ufer zurück, nahm ihr das kostbare Glück.
Man mochte dem jungen, dem blinden Krieger die Tat wohl
vergeben,
Sie jedoch, holde, zerbrach an seinem blitzenden Schild.
Reiter in mattem, geschundenem Stahl, er kehrte zurück,
Nach der zerfochtenen Zeit leben das kostbare Glück.
Doch was er fand, war das Meer, der Einsamkeit geifernde
Flut,
Die sie ein letztes Mal sah als sie stürzte; hinab, wo sie
ruht.
Mar de la Soledad
En la lejana neblina, tan encantadoramente velado por la vida lluviosa,
Que el mundo embriagador se desmorona en su riqueza.
Intento romper las nieblas, un esfuerzo tontamente vano,
Nubes de nueva forma descienden del cielo.
En este torbellino de niebla, ella aparece de repente y claramente,
Luego parece desaparecer; se muestra en otro lugar.
Juegos cambiantes, un doloroso tormento, no poder ir con ella,
Sueños de antiguas gracias, la veo una vez más.
Mi corazón está oprimido por una profunda tristeza
En lágrimas, cuando melancólicamente recuerdo
Mi alma se sumerge hacia la tierra
Cuando te regalo recuerdos aquí y ahora.
Qué esplendor guardaba tu belleza,
Si tan solo la hubiera disfrutado en el momento adecuado.
Qué poder yacía en las manos de tu juventud,
Si tan solo hubiera continuado descubriéndolo con calma.
Pero cuando te fuiste, no estaba contigo,
Quizás la soledad te venció.
Quizás le arrebató el encanto de tu gracia,
El encanto de una fresca pasión.
Pero incluso si te vas para siempre,
Encontrarás un eterno refugio en mi corazón.
El jinete con una reluciente armadura de metal, ¿cuál era su objetivo?
Dejó atrás a la orilla, le quitó su preciada fortuna.
Podrían perdonarle al joven guerrero ciego su acción,
Pero ella, encantadora, se rompió en su reluciente escudo.
El jinete en acero opaco y desgastado regresó,
Después de la batalla vivir la preciada fortuna.
Pero lo que encontró fue el mar, la voraz marea de la soledad,
Que ella vio por última vez cuando cayó; hacia donde descansa.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: