Traducción generada automáticamente
L'amore Che Resta
Enrico Costa
L'amour qui reste
L'amore Che Resta
L'amour qui reste te fera toujours malL’amore che resta ti farà sempre male
L'amour qui reste, tu ne peux pas l'effacerL’amore che resta non lo puoi cancellare
Et même si la nuit te fera mourirEd anche se la notte ti farà morire
Avance les aiguilles, il est déjà six heuresSposta le lancette sono già le sei
Parce que la clé de ces chaînes, c'est l'arrogance de s'aimerPerché la chiave di queste catene è l’arroganza di volersi bene
Dans ce monde devenu superficielIn questo mondo ormai superficiale
Où les petites choses ne comptent plusDove non contano le piccole cose
Je cueille une fleur dans un champ de minesRaccolgo un fiore in un campo minato
Je ne t'ai jamais oubliéIo non ti ho mai dimenticato
L'amour qui reste, tu le vis dans la rue quand tu es entouré de gens et que tu te sens seulL’amore che resta lo vivi per strada quando sei in mezzo a tanti e ti senti da solo
L'amour qui reste, comme un ami fidèle, l'amour qui s'enfuit pour se sentir vivantL’amore che resta come resta un amico l’amore che fugge per sentirsi vivo
Et ce besoin que j'ai de fuir ce que je veux pour ne pas te blesserE questa esigenza che ho di scappare da quello che voglio per non farti male
L'amour qui reste, c'est un amour brûlé qui n'a jamais pu prendre son envolL’amore che resta è un amore bruciato che non ha potuto mai prendere il volo
Et même si la nuit te fera mourirEd anche se la notte ti farà morire
Avance les aiguilles, il est déjà six heuresSposta le lancette sono già le sei
Parce que la clé de ces chaînes, c'est l'arrogance de s'aimerPerché la chiave di queste catene è l’arroganza di volersi bene
Dans ce monde devenu superficielIn questo mondo ormai superficiale
Où les petites choses ne comptent plusDove non contano le piccole cose
Je cueille une fleur dans un champ de minesRaccolgo un fiore in un campo minato
Je ne t'ai jamais oubliéIo non ti ho mai dimenticato
L'amour qui ne peut pas finir, un amour à accepterL’amore che non può finire amore da accettare
Et puis à garder, un amour à oublier, un amour qui ne revient pasE poi da conservare amore da dimenticare amore che non torna
Et même si la nuit te fera mourirEd anche se la notte ti farà morire
Avance les aiguilles, il est déjà six heuresSposta le lancette sono già le sei
Parce que la clé de ces chaînes, c'est l'arrogance de s'aimerPerché la chiave di queste catene è l’arroganza di volersi bene
Dans ce monde devenu superficielIn questo mondo ormai superficiale
Où les petites choses ne comptent plusDove non contano le piccole cose
Je cueille une fleur dans un champ de minesRaccolgo un fiore in un campo minato
Je ne t'ai jamais oubliéIo non ti ho mai dimenticato



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Costa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: