Traducción generada automáticamente
Lauretta Mia
Enrico Musiani
My Lauretta
Lauretta Mia
I dreamed of you dressed in silver,T'ho sognata vestita d'argento,
you were an angel descended from heaveneri un angelo sceso dal cielo
and tomorrow dressed in a veile domani vestita di velo
your father will take you to marry.papà tuo ti porta a sposar.
The bells ringing in celebrationLe campane che suonano a festa
for the joy of those who love you,per la gioia di chi ti vuol bene,
your father holds in his heartpapà tuo dentro il cuore ci tiene
the most beautiful memories of you.i ricordi più belli di te.
My Lauretta, beloved child,Lauretta mia, bimba adorata,
the serenade is sung by your father.la serenata te la canta papà.
The voice trembles with emotion,La voce trema dall'emozione,
I made this song for you.questa canzone l'ho fatta pe te.
You were small in the cradle,Eri piccola dentro alla culla,
I sang you the lullabyti cantavo la ninna nanna
and if you soon become a mother,e se presto diventerai mamma,
you will understand what I feel for you.capirai ciò che provo per te.
And with the white wedding dressE con l'abito bianco da sposa
you will be the most beautiful in the world,tu sarai la più bella del mondo,
and if one day I become a grandfather,e se un giorno diventerò nonno,
I will sing the lullaby again.ninna nanna ricanterò.
Day of celebration and joyGiorno di festa e d'allegria
because this daughter must marry.perchè sta figlia si deve sposar.
You who are sweet, candid, and pure,Tu che sei dolce, candida e pura,
deserve a lot of happiness.meriti un sacco di felicità.
The moon shines brightlyC'è la luna che fa capocella
and illuminates this old courtyarde rischiara sto vecchio cortile
where a gentle girl is anxiousdove è in ansia una bimba gentile
to marry tomorrow.che domani si deve sposar.
The cicada on the tree is silent,La cicala sull'albero è muta,
the whole village has awakened,s'è svegliata l'intera borgata,
everyone hears the serenadetutti sentono la serenata
that father is singing for you.che papà sta cantando per te.
The river water reaches the seaL'acqua del fiume arriva al mare
and my voice reaches you up there.e la mia voce ti arriva lassù.
Tonight, father asks for your forgivenessPapà stasera ti chiede scusa
if he hasn't given you more.se non ti ha dato qualcosa di più.
The night will be long,Tanto lunga sarà la nottata,
as great as your anticipation,quanto grande sarà la tua attesa,
until tomorrow in the churchfino a quando domani lì in chiesa
you say yes to the groom.allo sposo gli dici di sì.
While he puts the ring on your fingerMentre al dito ti mette la vera
you look at him and must be sinceretu lo guardi e devi esser sincera
because true love's languageperchè il vero linguaggio d'amore
only lives on sincerity.vive solo di sincerità.
Long live the bride, they will cheer for you,Viva la sposa, ti strilleranno,
smile at everyone and don't get emotional.sorridi a tutti e non ti emozionar.
Grow up happy, my child,Cresci felice, bambina mia,
this is what your father wants from the heart.questo di cuore lo vuole papà.
Grow up happy, my child,Cresci felice, bambina mia,
this is the wish your father makes.questo è l'augurio che ti fà papà.
Grow up happy, my child,Cresci felice, bambina mia,
this is the wish your father makes!questo è l'augurio che ti fà papà!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Musiani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: