Traducción generada automáticamente

La Band
Enrico Ruggeri
La Banda
La Band
Hice la fila, pasé noches en vela.Ho fatto la fila, ho fatto le notti in bianco.
No fue fácil: nunca me detuve.Non è stato facile:non mi sono fermato mai.
Enciende la pila y mira la vida a tu alrededor;Accendi la pila e guarda la vita intorno;
pocos te dicen que no han tenido problemas.ben pochi ti dicono che non hanno passato guai.
Mientras tanto, toco y preparo la artillería.E intanto suono e preparo l'artiglieria.
Estoy aquí y le pongo imaginación.E io ci sono e ci metto la fantasia.
Cruzo los dedos y siento que el tiempo cambia;Incrocio le dita e sento cambiare il tempo;
momentos de pánico y ruido en la ciudad.momenti di panico e rumore per la città.
Conecto el cable y borro las páginas.Attacco il cavo e cancello le pagine.
Contaba con ello y le pongo la imagen.Io ci contavo e ci metto l'immagine.
Formamos la banda y si la vida adormece nuestras ideasFacciamo la band e se la vita ci addormenterà le idee
las consumiremos de inmediato.la consumeremo subito.
Será la banda la que nos hará jugar con mentiras,Sarà la band che ci farà giocare dentro le bugie,
sin mencionar la edad.senza dire più l'età.
Será una batalla, será lo que no se hace.Sarà battaglia, sarà quello che non si fa.
Un hombre se equivoca si cultiva arrepentimientos.Un uomo sbaglia se rimpianti coltiverà.
Apagué la luz, me encontré solo.Ho spento la luce, mi sono trovato solo.
Momentos que pasan: mañana estaremos lejos.Momenti che passano:già domani saremo via.
Mañana vamos porque el escenario ya está montado.Domani andiamo chè c'è il palco montato già.
Mañana tenemos una noche que caerá.Domani abbiamo una sera che scenderà.
Formamos la banda por una mujer, por un momento de gloria;Facciamo la band per una donna, per un attimo di gloria;
para cada historia hay un espectáculo.per ogni storia c'è spettacolo.
Será la banda, cuando la música se vuelve algo serio;Sarà la band, quando la musica diventa cosa seria;
sin demasiadas verdades.senza troppe verità.
Será una batalla, será lo que no se hace.Sarà battaglia, sarà quello che non si fa.
Un hombre se equivoca si la máquina se detiene.Un uomo sbaglia se la macchina fermerà.
Alguien me dice que aún no soy grande,Qualcuno mi dice che ancora non sono grande,
pero los hombres grandes nunca crecerán,ma gli uomini grandi non saranno cresciuti mai,
nunca creceremos.non saremo cresciuti mai.
Formamos la banda por una mujer, por un momento de gloria;Facciamo la band per una donna, per un attimo di gloria;
sin tener más edad.senza avere più un'età.
Será una batalla, será lo que no se hace.Sarà battaglia, sarà quello che non si fa.
Un hombre se equivoca si la máquina se detiene.Un uomo sbaglia se la macchina fermerà



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Ruggeri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: