Traducción generada automáticamente

Lo Sguardo Come Il Mio
Enrico Ruggeri
Como Mi Mirada
Lo Sguardo Come Il Mio
He caminado mucho, tal vez con la mente,Ho camminato molto, magari col pensiero,
y leo en tu rostro que eras como yo.e leggo nel tuo volto che eri come ero.
Podríamos habernos encontrado mucho antes,Potevamo incontrarci molto prima,
nosotros estábamos allí.noi stavamo lì.
Nos escondimos un poco y nos contamos poco,Ci siamo un po' nascosti e poco raccontati,
pero los mismos gustos los hemos consumido.però gli stessi gusti li abbiamo consumati.
Demasiadas veces confundidos, a menudo cerrados,Troppe volte confusi, spesso chiusi,
resignados nunca.rassegnati mai.
Tienes las mismas ganas que yo,Hai la stessa voglia mia,
tienes la misma fantasía.hai la stessa fantasia.
Hay un entendimiento que ya sabes;C'è un'intesa che sai già;
esta vida toma lo que da.questa vita prende ciò che dà.
Rápido nos dimos la mano,Abbiamo fatto presto a stringerci le mani,
usando la excusa para vivir mañana.tenendoci il pretesto per vivere domani.
Nos buscamos, quizás nos amamos;Noi ci siamo cercati, forse amati;
pero nunca pisoteados.calpestati mai.
Tienes la mirada como la mía,Hai lo sguardo come il mio,
cuando has perdido, yo también estaba allí.quando hai perso c'ero anch'io.
Si decides partir, estaré allí;Se riparti ci sarò;
para tenerte, no me moveré.per averti non mi muoverò.
...para tenerte, no me moveré...…per averti non mi muoverò.
La lengua golpea donde duele el dienteLa lingua batte dove il dente duole
y genera palabras entre las personas solase genera parole tra le persone sole
que toman al pie de la letra el dolor,che prendono alla lettera il dolore,
que buscan el camino y dejan una estela,che cercano la via e lasciano una scia,
cultivan los recuerdos y esperan que sea.coltivano i ricordi e sperano che sia.
Quieres la misma luz queVuoi la stessa luce che
estoy buscando dentro de mí.sto cercando dentro me.
Hay un entendimiento que ya sabes;C'è un'intesa che sai già;
esta vida toma lo que da.questa vita prende ciò che dà.
Tienes las mismas ganas que yo,Hai la stessa voglia mia,
tienes la misma fantasía.hai la stessa fantasia.
Hay un entendimiento que ya sabes;C'è un'intesa che sai già;
esta vida toma lo que da.questa vita prende ciò che dà.
Tienes la mirada como la mía,Hai lo sguardo come il mio,
cuando has perdido, yo también estaba allí.quando hai perso c'ero anch'io.
Si decides partir, estaré allí;Se riparti ci sarò;
para tenerte, no me moveréper averti non mi muoverò



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Ruggeri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: