Traducción generada automáticamente

Tango Delle Donne Facili
Enrico Ruggeri
Tango de las Mujeres Fáciles
Tango Delle Donne Facili
Jeanine, cuando te di mi sonrisa no preguntasteJeanine, quando ti ho dato il mio sorriso non hai chiesto
si era amor o solo mi excusase fosse amore o solamente il mio pretesto
para tarde entre esos cabellos tuyos.per tardi in mezzo a quei capelli tuoi.
Michelle, cuando te dije que me iba no lloraste,Michelle, quando ti ho detto che partivo non hai pianto,
pero me sonreíste mientras iba hacia el viento;ma mi hai sorriso mentre andavo incontro al vento;
tenía la apariencia de quien no regresa más.avevo l'aria di chi non ritorna più.
Marie, el tiempo pasa y no te olvido,Marie, il tempo passa e non mi scordo più di te,
cuando decías 'ven a tomar un café',quando dicevi "vieni a prendere un caffè",
cuando hablabas y nunca me contradecías.quando parlavi e non mi contraddivi mai.
Cuántas camas por hacer, cuántas excusas por inventar.Quanti letti da rifare, quante scuse da inventare.
Cuántos fuegos con la paja en las noches de batalla:Quanti fuochi con la paglia nelle notti di battaglia:
noches lánguidas con las mujeres que nos hacen compañía.notti languide con le femmine che ci fanno compagnia.
Tango de las mujeres fáciles,Tango delle donne facili,
que hacen divertir,che fanno divertire,
y ocupan estrofas de canciones;ed occupano strofe di canzoni;
que por la mañana se vanche la mattina vanno via
y no dejan rastro.e non ci lasciano una scia.
Tango, por cada mujerTango, per ogni donna
que por un minuto fue mía.che per un minuto è stata mia.
Jojo, cuando te dije que te amaba me entendisteJojo, quando ti ho detto che l'amavo mi hai capito
y me ocultaste que el orgullo estaba herido;e mi hai nascosto che l'orgoglio era ferito;
hubiera sido mejor irme contigo.sarebbe stato meglio andare via con te.
Isabelle, pasan los años y te quisiera aquí,Isabelle, passano gli anni e ti vorrei avere qui,
resucitar esa historia que terminó,resuscitare quella storia che finì,
sentir el calor que solo tú me dabas.sentire il caldo che mi davi solo tu.
Cuántas noches transgresoras entre dos manos comprensivas.Quante sere trasgressive tra due mani comprensive.
Quizás algún día regresarán esas noches de tirano:Forse un giorno torneranno quelle notti da tiranno:
noches lánguidas con las mujeres que nos hacen compañía.notti languide con le femmine che ci fanno compagnia.
Tango de las mujeres fáciles,Tango delle donne facili,
que saben cómo hacerche sanno come fare
y llenan la vida de sabor.e riempiono la vita di sapore.
Brindo por sus actuaciones,Bevo alle loro performances,
por la malicia de los avances.alla malizia delle avances.
Tango, por cada mujerTango, per ogni donna
que me ha dejado en trance.che mi ha mandato in trance.
Tango de las mujeres fáciles,Tango delle donne facili,
que hacen divertir,che fanno divertire,
y ocupan estrofas de canciones;ed occupano strofe di canzoni;
que por la mañana se vanche la mattina vanno via
y no dejan rastro.e non ci lasciano una scia.
Tango, por cada mujerTango, per ogni donna
que por un minuto fue mía.che per un minuto è stata mia.
Tango, por cada mujerTango, per ogni donna
que quiso ser míache ha voluto essere mia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Ruggeri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: