Traducción generada automáticamente

Volti Perduti
Enrico Ruggeri
Rostros Perdidos
Volti Perduti
Frenados en los semáforos a lo largo de las calles,Fermi ai semafori lungo le vie,
miran los árboles grises e inmóviles,guardano gli alberi grigi ed immobili,
se quedan mirando al vacío y luego escapan;fissano il vuoto poi scappano già;
rostros perdidos en la ciudad.volti perduti in città.
Estrellas nacientes de su espectáculo,Stelle nascenti del loro spettacolo,
dime, ¿quién es el director?dimmi il regista chi è?
Todos buscando el mismo milagro.Tutti a cercare lo stesso miracolo.
Vidas difíciles y el cielo lo sabe;Vite difficili e il cielo lo sa;
rostros perdidos en la ciudad.volti perduti in città.
Dentro de los autos, afuera de los baresDentro alle macchine, fuori dai bar
leen y hablan, crecen y piensan,leggono e parlano, crescono e pensano,
llevan dentro personas y obsesiones;portano dentro persone e manie;
seguían escribiendo poesías.scrivono ancora poesie.
Luego se enamoran, ríen y lloran,Poi si innamorano, ridono e piangono,
tienen un secreto para sí.hanno un segreto per sè.
A lo largo del camino lo hunden en el corazón.Lungo la strada nel cuore lo affondano.
Vidas ya frágiles y el cielo lo sabe;Vite già fragili e il cielo lo sa;
rostros perdidos en la ciudad.volti perduti in città.
Aquí también estoyCi sono anch'io
y tomo la vida tal como es.e prendo la vita com'è.
¿Quién soy yo,Chi sono io,
que observo el espectáculo que hayche guardo lo spettacolo che c'è
con los ojos de un niño?con gli occhi di un bambino?
Voces en los teléfonos, frases y mentiras;Voci ai telefoni, frasi e bugie;
cuántas palabras que no explican lo que hay dentro,quante parole che dentro non spiegano
qué nos impulsa a buscarnos entre nosotros,cosa ci spinge a cercarci tra noi,
qué es lo que realmente quieres tú.cosa davvero tu vuoi.
Cuántos silencios, pero pocos los escuchan;Quanti silenzi, ma pochi li ascoltano;
sientes el ruido que hay.senti il rumore che c'è.
Cuando se está solo, hasta las paredes se estrechan.Quando si è soli anche i muri si stringono.
Vidas imposibles y el cielo lo sabe;Vite impossibili e il cielo lo sa;
rostros perdidos en la ciudad.volti perduti in città.
Aquí también estoyCi sono anch'io
y tomo la vida tal como es.e prendo la vita com'è.
¿Quién soy yo,Chi sono io,
que observo el espectáculo que hayche guardo lo spettacolo che c'è
con los ojos de un niño?con gli occhi di un bambino?
Cuántos silencios, pero pocos los escuchan;Quanti silenzi, ma pochi li ascoltano;
sientes el ruido que hay.senti il rumore che c'è.
Todos buscando el mismo milagro.Tutti a cercare lo stesso miracolo.
Vidas difíciles y el cielo lo sabe;Vite difficili e il cielo lo sa;
rostros perdidos en la ciudad.volti perduti in città.
Aquí también estoyCi sono anch'io
y tomo la vida tal como es.e prendo la vita com'è.
¿Quién soy yo,Chi sono io,
que observo el espectáculo que hayche guardo lo spettacolo che c'è
con los ojos de un niño?con gli occhi di un bambino?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Ruggeri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: