Traducción automática

Con nombre de guerra
Bunbury
Avec un nom de guerre
Con nombre de guerra
Entre doucementEntra despacio
que personne n'entende tes pasque nadie oiga tus pasos
pendant ce tempsmientras tanto
si les nerfs ne trahissent passi los nervios no traicionan
tout ira bien.todo ira bien.
Et laissons les baisersY dejemos los besos
pour les amoureuxpara los enamorados
et pensons à ce qui est à nousy pensemos en lo nuestro
car c'est pour ça que je t'ai payéque por eso te he pagado
même si cette nuitaunque esta noche
n'est qu'une marchandisesea solo mercancia
pour moi.para mi.
Je laisse entre tes mainsDejo en tus manos
ce que nous avons convenulo que hemos acordado
la pluie d'il y a un momentla lluvia de hace un rato
maintenant j'ai juste besoin de me reposer.ahora solo necesito descansar.
Et laissons les rêvesY dejemos que los sueños
s'emparer du désirse apoderen del deseo
souvenons-nous que ce qui est à nousrecordemos que lo nuestro
je l'oublierai sur le champse me olvidara al momento
même si cette nuitaunque esta noche
n'est que quelques billetssea solo unos billetes
pour toi.para ti.
Je pense aux annéesPienso en los años
que tu as passées à tournerque llevas derredando
avec un homme comme étendardcon un hombre por bandera
maintenant je veux juste l'entendre une fois de plus.ahora solo quiero oirlo una vez mas.
Et laissons ce qui est vraiY dejemos que lo cierto
être ce que nous imaginonssea lo que imaginamos
souvenons-nous que ce qui est à nousrecordemos que lo nuestro
n'est pas encore finitodavia no ha acabado
même pour cette nuit,aunque por esta noche,
pour cette nuitpor esta noche
nous pouvons nous dire adieu.nos podemos despedir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bunbury y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: