Traducción generada automáticamente

Te puedes a todo acostumbrar
Bunbury
On peut s'habituer à tout
Te puedes a todo acostumbrar
Une sérénade à la LuneUna serenata a la Luna
Le chagrin d'un temps qui s'est envoléEl lamento por un tiempo que se fue
Tu n'as pas jeté en vain à la poubelle sans le vouloirNo habrás arrojado en vano a la basura sin querer
Et sans trop savoir quoi faire, ta luciditéY sin saber muy bien qué hacer, tu lucidez
Les peines du ressentiment sont comme des épinesLas penas del rencor son como espinas
Elles s'enfoncent dans l'âme sans pitiéSe clavan en el alma y sin piedad
Comme le feu qui te brûle les jouesComo el fuego te abrasa las mejillas
Comme la vie qui s'achève au bord de la merComo la vida que termina a la orilla del mar
Les matins sont éternelsLas mañanas son eternas
La nuit, on ne peut pas se reposerPor la noche, no se puede descansar
Les exigences modernesLas exigencias modernas
Dans la solitude, dans la solitudeEn soledad, en soledad
Les peines de la vie sont immensesLas penas de la vida son inmensas
Et chacun a son avisY cada uno tiene su opinión
Que pourrais-je ajouter à tant de confusion ?¿Qué podría yo añadir a tanta confusión?
On peut s'habituer à tout, même au pireTe puedes a todo acostumbrar, incluso a lo peor
Tu aurais pu écrire mille romansPudiste haber escrito mil novelas
Le gardien dans le seigle, ou quelque chose de mieuxEl guardián entre el centeno, o algo mejor
Maintenant tu vois passer dans l'horloge les heures mortesAhora ves pasar en el reloj las horas muertas
Et dans ta tête, plane la traînée de la douleurY en tu cabeza, sobrevuela la estela del dolor
Les matins sont éternelsLas mañanas son eternas
La nuit, on ne peut pas se reposerPor la noche, no se puede descansar
Les exigences modernesLas exigencias modernas
Dans la solitude, dans la solitudeEn soledad, en soledad
Les peines de la vie sont immensesLas penas de la vida son inmensas
Et chacun a son avisY cada uno tiene su opinión
Que pourrais-je ajouter à tant de confusion ?¿Qué podría yo añadir a tanta confusión?
On peut s'habituer à toutTe puedes a todo acostumbrar
Les peines de la vie sont immensesLas penas de la vida son inmensas
Et chacun a son avisY cada uno tiene su opinión
Que pourrais-je ajouter à tant de confusion ?¿Qué podría yo añadir a tanta confusión?
On peut s'habituer à tout, même au pireTe puedes a todo acostumbrar, incluso a lo peor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bunbury y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: