Traducción automática

A pan y agua
Enrique Cadícamo
À pain et eau
A pan y agua
Dans ma triste évocation surgitEn mi triste evocación surge
le temps qui s'est envolé.el tiempo que se fue.
Combien d'années ont passé¡Cuántos años han pasado
et on dirait que c'était hier !y parece que fuera ayer!
Où est celle que j'aimais ?¿Dónde está la que amé?
Où est celle que j'ai oubliée ?¿Dónde está la que olvidé?
Le souvenir me rend tristeEl recuerdo me entristece
et s'assombrit dans mon cœur.y anochece en mi corazón.
Vieil Palermo d'autrefoisViejo Palermo de entonces
aujourd'hui tu reviens dans ma tête.hoy regresas a mi mente.
Combien d'amis absentsCuántos amigos ausentes
comme moi se souviendront...como yo recordarán...
ces nuits de fête,esas noches de verbena,
celles de joie,esas noches de alegría,
et ce tango qu'on entendaity este tango que se oía
entre des coupes de champagne...entre copas de champán...
(Parlé) À pain et eau...(Hablado) A pan y agua...
Tango qui vient de loinTango que viene de lejos
caresser mes oreillesa acariciar mis oídos
comme un souvenir chéricomo un recuerdo querido
avec des accents mélancoliques.con melancólicos dejos.
Tango bien-aimé d'hier,Tango querido de ayer,
quel vent t'a emporté ?qué ventarrón te alejó.
Avec elle tu es partiJunto con ella te has ido
et aujourd'hui c'est ton évocation qui la ramène.y hoy la trae tu evocación.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrique Cadícamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: