Traducción generada automáticamente
Provincia de San Luis
Enrique Espinosa
Province de San Luis
Provincia de San Luis
Dans cette douce valse, l'âme reste prisonnièreEn este dulce vals se queda el alma prisionera
Au premier temps, le sentiment laisse une empreinteEn el primer compas el sentimiento abre una huella
Un vent tournoyant qui répand l'amourUn viento girador que va esparciendo amor
Sous un ciel clair, il grandira en moiA pleno cielo ira creciendo en mi
Et dans cette sensation d'être heureux, je marche dans les rues de San LuisY en esta sensación de ser feliz camino por las calles de san luis
Ce sont des rues qui envoûtent, qui chassent la tristesseSon calles que enamoran, que matan la tristeza
Et le soleil, si typique, déverse sa lumière sur mon cœurY es tan puntano el Sol derramando su luz sobre mi corazón
Il y a une petite rue populaire qui vient à moi, pleine de nostalgieHay una callecita popular que llena de nostalgia viene a mi
Un trottoir solitaire qui, en brillant, laisse aux guitares un ressentiUna vereda sola que al brillar le dejan las guitarras un sentir
On dirait que Dieu a été ici, déversant le soleilPareciera que Dios estuvo aquí, derramando Sun
Sans compter les donsSi dones sin medir
Toute l'inspiration qui, à Afonso et Zabala, est restée éternisée dans la chansonToda la inspiración que en Afonso y Zabala quedara eternizada en la canción
Ô terre de ma chair, qui, en battant, palpite dans le ranquel qui vit en moiAy tierra de mi carne que al latir, palpita en el ranquel que habita en mi
Terre qui a offert ses couleurs à une vieille toile à NogoliTierra que sus colores ofreció a una vieja telera en nogoli
La main du compadre est l'émotion, une branche de paix avec ses racinesLa mano del compadre es la emoción, una rama de paz con su raiz
Et le rêve d'un chanteur déversant l'amour qu'il a pour San LuisY el sueño de un cantor derramando el amor que tiene por san luis
Et la valse ne suffit pas à décrire un sentimentY no me alcanza el vals al describir un sentimiento
Dans un doux balancement, je chante toute la nuitEn un tibio vaivén lo voy cantando noche adentro
Nuit et étoile, c'est la chanson perdue en sérénade par iciNoche y lucero van serrano es el cantar perdido en serenata por ahí
Parce que sous ce ciel, je me suis éveillé, né dans les bourgeons que j'ai apprisPorque bajo este cielo amanecí, parido en los cogollos que aprendí
Sur ma peau, ton nom bat avec le mienSobre mi piel tu nombre latiendo con el mío
Tout mon pays est enveloppé de ta douceur, province de San LuisA todo mi país lo envuelve tu dulzor provincia de san luis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrique Espinosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: