Traducción generada automáticamente
Soleá de La Ciencia
Enrique Morente
Soleá de La Ciencia
Soleá de La Ciencia
Tu te crois la sciencePresumes que eres la ciencia
Mais moi, je ne comprends pas ça,Yo no lo comprendo así,
Parce que si tu étais la sciencePorque si la ciencia fueras
Tu m'aurais compris, toi,Me hubieras comprendido a mí,
Alors pourquoi, étant la science,¿por qué siendo tú la ciencia
Tu ne m'as pas compris ?No me has comprendido a mí?
Le soleil se lève, donne-moi le verre,Sale el sol y dame el cristal,
Et quand le verre ne se brise pas,Y cuando no quebranta el vidrio,
Ah ! Qu'est-ce qui va se briser ?¡ay! ¿qué es lo que va a quebrantar?
Les petits oiseaux et moiLos pajaritos y yo
Nous nous levons en même temps ;Nos levantamos a un tiempo;
Eux chantent à l'aubeEllos le cantan al alba
Moi, je fais vibrer mes sentiments.Yo alegro mi sentimiento.
À quoi bon tant de pluie ?¿pa que tanto llover?
Mes petits yeux sont secsMis ojitos tengo secos
D'avoir semé sans récolter.De sembrar y no coger.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrique Morente y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: