Traducción generada automáticamente

Cafetín de Buenos Aires
Enrique Santos Discépolo
Cafeteria von Buenos Aires
Cafetín de Buenos Aires
Als kleiner Junge sah ich von außen zuDe chiquilín te miraba de afuera
Wie bei all den Dingen, die man nie erreichtComo a esas cosas que nunca se alcanzan
Die Nase am FensterLa ñata contra el vidrio
In einem kalten BlauEn un azul de frío
Das kam erst später, im LebenQue solo fue después, viviendo
So wie ichIgual al mío
Wie eine Schule für all die DingeComo una escuela de todas las cosas
Schon als Kind hast du mir zwischen StaunenYa de purrete me diste entre asombros
Die ZigaretteEl cigarrillo
Den Glauben an meine TräumeLa fe en mis sueños
Und eine Hoffnung auf Liebe gegebenY una esperanza de amor
Wie könnte ich dich in diesem Klagen vergessenCómo olvidarte en esta queja
Cafeteria von Buenos AiresCafetín de Buenos Aires
Wenn du das Einzige im Leben bistSi sos lo único en la vida
Was meiner Mutter ähnlich warQue se pareció a mi vieja
In deinem wunderbaren MixEn tu mezcla milagrosa
Von Klugscheißern und SelbstmördernDe sabihondos y suicidas
Habe ich Philosophie gelernt... Würfel... GlücksspielYo aprendí filosofía... Dados... Timba
Und die grausame PoesieY la poesía cruel
Nicht mehr an mich zu denkenDe no pensar más en mí
Du gabst mir einen Haufen Freunde aus GoldMe diste en oro un puñado de amigos
Die die gleichen sind, die meine Stunden anfeuernQue son los mismos que alientan mis horas
José, der von der ChimäreJosé, el de la quimera
Marcial, der immer noch glaubt und hofftMarcial, que aún cree y espera
Und der dünne Abel, der uns verlassen hatY el flaco Abel que se nos fue
Aber mich immer noch leitetPero aún me guía
Über deinen Tischen, die nie fragenSobre tus mesas que nunca preguntan
Weinte ich eines Nachmittags über die erste EnttäuschungLloré una tarde el primer desengaño
Ich machte mich mit den Schmerzen vertrautMe hice a las penas
Trank meine JahreBebí mis años
Und gab mich ohne zu kämpfen hinY me entregué sin luchar
In deinem wunderbaren MixEn tu mezcla milagrosa
Von Klugscheißern und SelbstmördernDe sabihondos y suicidas
Habe ich Philosophie gelernt, Würfel, GlücksspielYo aprendí filosofía, dados, timba
Und die grausame PoesieY la poesía cruel
Nicht mehr an mich zu denkenDe no pensar más en mí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrique Santos Discépolo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: