Traducción generada automáticamente
The Poem Of Dark Subconscious Desire
Enslavement Of Beauty
El Poema del Deseo Oscuro del Subconsciente
The Poem Of Dark Subconscious Desire
Vestida toda de horror pero aún tan malditamente amadaAll dressed with horror but still so fucking beloved
La reina de la oscuridad, la emperatriz de los pensamientosThe queen of darkness, the empress of thoughts
Todo envuelto en lágrimas desperté y contempléAll swept in tears I awoke and beheld
Ella era realmente un espectáculo para los ojos cansadosShe was indeed a sight for sore eyes
El cuervo pintó mi corazón con la sangre de un demonioThe raven painted my heart with a daemons blood
Me quedé dormido en una cuna de arte inmortalI fell asleep in a cradle of immortal art
Aunque vi a un ángel huir de la alta torre de DiosThough I saw an angel flee from the high tower of God
Curiosamente contemplé la oscuridad desgarrando los cielosCuriously I beheld the darkness ripping the heavens apart
Entonces subconscientemente dejé este mundoThen I subconsciously left this world
Otro viaje a través de un punto de dichaAnother journey through a point of bliss
Un paisaje más oscuro lleno de horrorA darker landscape filled with horror
Un horror diferente al que solía conocerHorror dissimilar to the one I used to know
El cuervo pintó mi corazón con la sangre de un demonioThe raven painted my heart with a daemons blood
Me quedé dormido en una cuna de arte inmortalI fell asleep in a cradle of immortal art
Ella me abrazó suavemente mientras nos ahogábamos en llamasShe embraced me gently as we drowned in flames
Y eligió arder a mi ladoAnd chose to burn beside me
Éramos la oscuridad para siempreWe were the darkness forever
El puñal en los corazones de la santa inquisiciónThe dagger in the holy inquisition's hearts
...Éramos la oscuridad para siempre...We were the darkness forever
Aunque vi a un ángel huir de la alta torre de DiosThough I saw an angel flee from the high tower of God
Curiosamente contemplé la oscuridad desgarrando los cielosCuriously I beheld the darkness ripping the heavens apart
Éramos la oscuridad para siempreWe were the darkness forever
La oscuridad para siempreThe darkness forever
El puñal en los malditos corazones de la santa inquisición...The dagger in the holy inquisition's fucking hearts...
¡¡¡Que te jodan!!!Fuck you!!!
Luego, en la última noche de este sueñoThen for the final night of this dream
Una bruja surgió de la oscuridadA witch came forth from the dark
Se tragó mi lujuria, mi deseoShe swallowed my lust, my desire
Y alimentó mi alma con placeres no dichosAnd fed my soul with unspoken pleasure
Y al despertar, quemado y olvidadoAnd as I awoke, seared and forgotten
Consciente y desoladoConscious and forlorn
Me detuve por un segundo y pensé:I paused for a second and thought:
¿Qué carajos... dejaré este mundo para siempreWhat the fuck... I'll leave this world for good



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enslavement Of Beauty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: