Traducción generada automáticamente
L'éloge des vieux
Entre 2 Caisses
Elogio de los viejos
L'éloge des vieux
Conocen a Doña GertrudisVous connaissez Dame Gertrude
Es una mujer de sentimientosC'est une femme à sentiments
Que no es coqueta ni mojigataQui n'est ni coquette ni prude
Y que piensa con solidez.Et qui pense solidement.
No se ven en esta hermosaOn ne voit pas chez cette belle
Jóvenes atractivos,De jeunes gens avantageux,
No se ven en esta hermosaOn ne voit pas chez cette belle
Jóvenes atractivos.De jeunes gens avantageux
Son viejos, son viejosCe sont des vieux, ce sont des vieux
A quienes le gusta recibir en su casa,Qu'elle aime à recevoir chez elle,
Son viejos, son viejosCe sont des vieux, ce sont des vieux
A quienes con razón prefiere.Qu'avec raison elle aime mieux.
Tus jóvenes son demasiado volublesVos greluchons sont trop volages
No se puede confiar en ellos,On ne peut pas compter sur eux,
Los viejos son prudentes y más sabiosLes vieux sont prudents et plus sages
Y merecen ser más felices.Et méritent mieux d'être heureux.
Un joven engaña a su amante,Un jeune trompe sa maîtresse,
Pero aquellos que la aprecian mejor,Mais ceux qui la chérissent mieux,
Un joven engaña a su amante,Un jeune trompe sa maîtresse,
Pero aquellos que la aprecian mejor.Mais ceux qui la chérissent mieux.
Son los viejos, son los viejosCe sont les vieux, ce sont les vieux
Tienen más delicadeza,Ils ont plus de délicatesse,
Son los viejos, son los viejosCe sont les vieux, ce sont les vieux
Primero son menos peligrosos.D'abord ils sont moins dangereux.
El joven siempre en la embriaguezLe jeune toujours dans l'ivresse
Sigue solo su temperamento,Ne suit que son tempérament,
El viejo disfruta con destrezaLe vieux jouit avec adresse
Con gusto y discernimiento.Avec goût et discernement.
Se siente halagada por la ternuraOn est flattée par la tendresse
De aquellos que saben más,De ceux qui s'y connaissent mieux,
Se siente halagada por la ternuraOn est flattée par la tendresse
De aquellos que saben más.De ceux qui s'y connaissent mieux.
El gusto de los viejos, el gusto de los viejosLe goût des vieux, le goût des vieux
Siempre está lleno de acierto,Est toujours si plein de justesse,
El gusto de los viejos, el gusto de los viejosLe goût des vieux, le goût des vieux
Es más glorioso para las mujeres.Est aux femmes plus glorieux.
Si no se es tan bien tratadaSi l'on n'est pas si bien traitée
Por un viejo como por un joven,Par un vieux que par un cadet,
Al menos se es más respetadaDu moins l'on est plus respectée
Y su homenaje es más discreto.Et son hommage est plus discret.
Sin abusar de su victoria,Sans abuser de sa victoire,
Es dulce y oculta sus fuegosIl est doux et cache ses feux
Sin abusar de su victoria,Sans abuser de sa victoire,
Es dulce y oculta sus fuegos.Il est doux et cache ses feux.
Toma un viejo, toma un viejoPrenez un vieux, prenez un vieux
Él cuidará tu gloria,Il ménagera votre gloire,
Toma un viejo, toma un viejoPrenez un vieux, prenez un vieux
Te sentirás mucho mejor.Vous vous en trouverez bien mieux.
Toma un viejo, toma un viejoPrenez un vieux, prenez un vieux
Te sentirás mucho mejor.Vous vous en trouverez bien mieux.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Entre 2 Caisses y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: