Traducción generada automáticamente

Virginia Girls
Envy On The Coast
Chicas de Virginia
Virginia Girls
Vamos, ahora me estás matandoCome on, now you're killing me
Vamos, ¿cómo te vas?Come on, how you leaving?
Debes vivir donde nació el sonidoYou gotta live where the sound was born
El sonido que nunca duermeThe sound that never sleeps
Donde brillará, por favor quédate conmigoWhere it'll shine, please stay with me
Monta las vías del tren fuera de la Ciudad de Nueva YorkRide the tracks of the train out of New York City
¿No lo harás? ¿No lo harás? ¿No lo harás?Won't you? Won't you? Won't you?
Aquí es donde vivo donde los ricos juegan a estar muertosThis is where I live where the rich play dead
No quieren ser encontrados, te observan desde el nido del cuervoThey don't wanna be found, watch you from the crow's nest
Dibuja una línea entre los que necesitan más y los sin hogarDraw a line between the need more and homeless
Así que creamos nuestra propia diversión, riendo a carcajadasSo we make our own fun, doing the lockjaw laugh
No es la tierra prometida, es de donde vengoIt's not the promised land, it's where I come from
Así que me digo a mí mismo que nunca debo olvidarSo I tell myself not to ever forget
Aquí es donde vivoThis is where I live
Nunca te cambiaría por el oesteI'd never trade you for the west
Vamos, ahora me estás matandoCome on, now you're killing me
Vamos, ¿cómo te vas?Come on, how you leaving?
Debes vivir donde nació el sonidoYou gotta live where the sound was born
El sonido que nunca duermeThe sound that never sleeps
Donde brillará, por favor quédate conmigoWhere it'll shine, please stay with me
Monta las vías del tren fuera de la Ciudad de Nueva YorkRide the tracks of the train out of New York City
¿No lo harás? ¿No lo harás? ¿No lo harás?Won't you? Won't you? Won't you?
Escuché que te mudas al oeste con una nueva llamaI heard you're moving out west with a new flame
Escuché que el sol nunca brilla, todos los días son igualesHeard the Sun never shines, every day's the same
Eso debería haberte iluminado como un cigarro baratoThat should have lit you up like a cheap cigar
¿Por qué esa cara larga? Has recorrido un largo camino solo para interpretar un papelWhy the long face, you came a long way just to play a part
No importa, quiero otra tormenta del noresteNevermind, I want another nor'easter
Necesitamos lo amargo solo para hacer más dulce el azúcarWe need the bitter just to make the sugar sweeter
Escucha mi ruido, cuchillo para ambos altavocesListen to my noise, knife to both speakers
Corta todos los lazos, limpia la mierda de tus zapatillasSever all ties, wipe the shit off of your sneakers
Porque aquí es donde vivo'Cause this is where I live
Nunca te cambiaría por el oesteI'd never trade you for the west
Vamos, ahora me estás matandoCome on, now you're killing me
Vamos, ¿cómo te vas?Come on, how you leaving?
Debes vivir donde nació el sonidoYou gotta live where the sound was born
El sonido que nunca duermeThe sound that never sleeps
Donde brillará, por favor quédate conmigoWhere it'll shine, please stay with me
Monta las vías del tren fuera de la Ciudad de Nueva YorkRide the tracks of the train out of New York City
¿No lo harás?Won't you?
¿Puedes oírlo? ¿Puedes oírlo?Can you hear it? Can you hear it?
¿Puedes oírlo? ¿Puedes oírlo, no?Can you hear it? Can you hear it, no?
Estaré allí en el velorio y el funeralI'll be there at the wake and the funeral
Ayudaré a llevarte todo el camino hasta el entierroI will help to carry you the whole way to the burial
Las miradas vacías, ataúdes y conversaciones que te esperanThe empty stares, coffers, and conversations ahead of you
Dolores de barriga, nada para satisfacer el vacío en tiBelly aches, nothing to satisfy the void in you
Cuando suena la campana, se cuela la sensaciónWhen the bell rings, in creeps the sensation
Pérdida de paciencia, en la estación, este - oeste, divide la naciónLoss of patience, at the station, east - west, split the nation
Ahora no necesito un apretón de manos, bendiciones o mejores deseosNow I don't need a handshake, blessings, or better wishes
Si me cambias por el oeste, elijo quemar mis puentesIf you trade me for the west, I choose to burn my bridges
Vamos, ahora me estás matandoCome on, now you're killing me
Vamos, ¿cómo te vas?Come on, how you leaving?
Debes vivir donde nació el sonidoYou gotta live where the sound was born
El sonido que nunca duermeThe sound that never sleeps
Donde brillará, por favor quédate conmigoWhere it'll shine, please stay with me
Monta las vías del tren fuera de la Ciudad de Nueva YorkRide the tracks of the train out of New York City
¿No lo harás?Won't you?
¿Puedes oírlo? ¿Puedes oírlo?Can you hear it? Can you hear it?
¿Puedes oírlo? ¿Puedes oírlo, no?Can you hear it? Can you hear it, no?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Envy On The Coast y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: