Traducción generada automáticamente

Vinte Pras Sete
Enzo e Makarini
Veinte para las siete
Vinte Pras Sete
Veinte para las siete de la mañanaVinte pra sete, da manhã
Cantando en la plaza cantantes sin fansCantando na praça cantores sem fãs
Grupo de amigos, una botella de whisky y una vieja guitarraRodinha de amigos, um litro de wiski e um velho violão
Bebiendo y cantando para desahogar un corazónBebendo e cantando, pra desabafar um coração
La ciudad durmiendo, nadie despiertoCidade dormindo, ninguém acordado
Para escuchar, un canto desafinadoPara ouvir, um canto desafinado
De alguien que lloraDe alguém que chora
Perdí a mi noviaPerdi a namorada
El día amanece, sale el sol, es el final de la nocheO dia amanhece, o sol vem saindo, é fim de noitada
No soy bohemio, pero pasé toda la noche bebiendoEu não sou boêmio, mais passei bebendo a noite inteira
Y quien pasa, ya se queda pensando, qué tonteríaE quem vem passando, já fica pensando, mais que besteira
Faltan veinte para las siete, bebió de esa manera, el hombre pierde la famaFaltam vinte pra sete, bebeu desse jeito, o homem perde a fama
Quien lo dijo no sabe que lo peor es perder a quien amamosQuem disse não sabe, que o pior é perder, que a gente ama
La ciudad durmiendo, nadie despiertoCidade dormindo, ninguém acordado
Para escuchar, un canto desafinadoPara ouvir, um canto desafinado
De alguien que lloraDe alguém que chora
Perdí a mi noviaPerdi a namorada
El día amanece, sale el sol, es el final de la nocheO dia amanhece, o sol vem saindo, é fim de noitada
No soy bohemio, pero pasé toda la noche bebiendoEu não sou boêmio, mais passei bebendo a noite inteira
Y quien pasa, ya se queda pensando, qué tonteríaE quem vem passando, já fica pensando, mais que besteira
Faltan veinte para las siete, bebió de esa manera, el hombre pierde la famaFaltam vinte pra sete, bebeu desse jeito, o homem perde a fama
Quien lo dijo no sabe que lo peor es perder a quien amamosQuem disse não sabe, que o pior é perder, quem a gente ama
No soy bohemio, pero pasé toda la noche bebiendoEu não sou boêmio, mais passei bebendo a noite inteira
Y quien pasa, ya se queda pensando, qué tonteríaE quem vem passando, já fica pensando, mais que besteira
Faltan veinte para las siete, bebió de esa manera, el hombre pierde la famaFaltam vinte pra sete, bebeu desse jeito, o homem perde a fama
Quien lo dijo no sabe que lo peor es perder a quien amamosQuem disse não sabe, que o pior é perder, quem a gente ama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enzo e Makarini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: