Traducción generada automáticamente

Amor Retrô
ÉoDan
Amour Rétro
Amor Retrô
On va vivre cet amour rétro, comme dans une sérieVamos viver aquele amor retrô, daqueles de novela
J'aime et je prends soin de cette fleurEu amo e cuido dessa flor
J'aime trop cette belle Isabela, IsabellaEu amo demais essa bela Isabela, Isabella
Brune aux cheveux bouclésMorena do cabelo ca-cacheado
Elle sait bien quel est l'espaceEla sabe bem qual é o espaço
Qui va vraiment voler mon cœurQue vai roubar meu coração de fato
On ne connaît encore rien du mondeA gente ainda não conhece nada do mundo
Mais je serai avec toi au prochain pasMas eu vou estar contigo no próximo passo
Je veux la débauche, je me détends !Quero a devassa, eu relaxo!
Pour voir si ça sort du rythmePra ver se sai do compasso
Vieux, mais je profite comme RomárioVelho, mas curtindo igual Romário
La vie est une fête, tout est si chiantA vida é uma festa, tudo tá tão chato
Pour elles, je ne sers à rien, arrête de me saoulerPra elas, eu não presto, para de encher o saco
Ma mère m'a déjà dit que même la voisineA minha mãe já me falou que até a vizinha
Se demande ce que je deviensEstá perguntando de mim
Ton fils a bien grandi, ça fait longtemps que je ne l'ai pas vuSeu filho já tá crescido, quanto tempo que não o vejo
Mais l'innocence n'est pas toujours si mauvaiseMas a inocência nem sempre é tão ruim assim
Mais tu veux savoir ce qui est bonMas você quer saber o que é bom
Toi et moi, enlacés, écoutant un sonEu e você, enrolados, ouvindo um som
Et à chaque phrase, le ton descendE a cada frase desce o tom
Si ça ne te dérange pas, alors tu peux baver ton rouge à lèvresSe não se importa, então pode borrar o batom
Mais ce n'est pas ça que tu veuxMas não é isso que você quer
Sinon, tu ne te retournerais pas de loinSenão, você não viraria de longe
Bébé, calme-toi, je t'aime, tchu tchu, pas malBaby, calm down, I love you, tchu tchu, nada mal
Tu seras mienne dans le futur, hey !Vai ser minha no futuro, ei!
Cette manie de vouloir tout évaluerMania de tentar precificar tudo
Mets-toi bien en tête que le contenu est exclusifPõe na tua cabeça que é exclusivo o conteúdo
On va vivre cet amour rétro, comme dans une sérieVamos viver aquele amor retrô, daqueles de novela
J'aime et je prends soin de cette fleurEu amo e cuido dessa flor
J'aime trop cette belle Isa, IsabellaEu amo demais essa bela Isa, Isabella
Brune aux cheveux bouclésMorena do cabelo ca-cacheado
Elle sait bien quel est l'espaceEla sabe bem qual é o espaço
Qui va vraiment voler mon cœurQue vai roubar meu coração de fato
On ne connaît encore rien l'un de l'autreA gente ainda não conhece nada um do outro
Mais je sens que tu es mon mondeMas sinto que tu é meu mundo
Lors des prochaines vacances où on se croiseraNas próximas férias que a gente se trombar
Je te promets que je ne serai pas le mêmeEu garanto que não serei o mesmo
Mais, en tant qu'humain, j'ai toujours mille défautsMas, como humano, sempre tenho mil defeitos
Mais, dans l'esprit de ces folles, je suis parfaitMas, na percepção dessas loucas, eu sou perfeito
Je ne suis pas doué, mais toi non plusEu não levo jeito, mas você também não leva
Depuis que je te connais, on règle tout avec de l'herbeDesde que eu conheço, nós resolve tudo em erva
Pizza et marijuana, tu es ma bellePizza e marihuana, tu és minha bela
Ça doit être chiant de donner des coups de pied et, malgré tout, me voir à l'écranDeve ser ruim dar bota e, mesmo assim, me via na tela
Elle veut ma Dolce & GabbanaEla quer minha Dolce & Gabbana
Tout mon fric va où, Moana ?Toda minha grana vai pra onde, Moana?
Avec tant d'élégance, je préfère te voir rire comme une enfantCom tanta elegância, eu prefiro você rindo igual criança
On va vivre cet amour rétro, comme dans une sérieVamos viver aquele amor retrô, daqueles de novela
J'aime et je prends soin de cette fleurEu amo e cuido dessa flor
J'aime trop cette belle Isa, IsabellaEu amo demais essa bela Isa, Isabella
Brune aux cheveux bouclésMorena do cabelo ca-cacheado
Elle sait bien quel est l'espaceEla sabe bem qual é o espaço
Qui va vraiment voler mon cœurQue vai roubar meu coração de fato
On ne connaît encore rien l'un de l'autreA gente ainda não conhece nada um do outro
Mais je sens que tu es mon mondeMas eu sinto que tu é meu mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ÉoDan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: