Tradução automática

Dr. Seuss VS William Shakespeare
Epic Rap Battles Of History
Dr. Seuss VS William Shakespeare
Dr. Seuss VS William Shakespeare
[William Shakespeare][William Shakespeare]
Viens mordre mon pouce !Come bite my thumb!
J'espère que tu sais ce qui est en jeuI hope you know the stakes
Je vais te mettre une balle entre les omoplatesI'll put a slug between your shoulder blades
Puis demander quelle lumière perce ce poseur là-bas ?Then ask what light through yonder poser breaks?
J'ai été iambique sur ton cul, espèce de bâtardI hath been iambic on that ass, ye bastard
Mes rimes sont classiquesMy rhymes are classic
Tes conneries sont écrites par un gamin de maternelle sous acideYour crap is drafted by a kindergartner high on acid
Espèce de traînéeYe hoebag
T'es un vieux Soulja Boy blanc sans style et sans couillesYou're an old white Soulja Boy who has no swag and no gonads
Mon dieu, c'est tellement tristeEgads it's so sad
Et pour couronner le toutAnd to top it off
T'es pas un docteurYou're not a doctor
J'ai jamais vu un auteur aussi mouI've never seen a softer author
Espèce de voleur, toiYou crook, you
Je parie que t'as aussi écrit les livres TwilightI bet you wrote The Twilight books too
[Dr Seuss][Dr Seuss]
Je ne voudrais pas, je ne pourrais pas sur un bateauI would not could not on a boat
Lire aucune de tes pièces ennuyeuses que t'as écritesRead any of the boring ass plays you wrote
Même Horton ne veut pas t'entendreEven Horton doesn't want to here you
Et Cindy LouAnd Cindy Lou
A peur de s'approcher de toiWho is afraid to go near you
Tu ennuies les gens à mourirYou bore people to death
Tu fais sortir une classeYou leave a classroom
On dirait la fin de MacbethLooking like the end of MacBeth
J'amuse un enfant de n'importe quel âgeI entertain a child of any age
Tu dois traduire ce que t'as dit sur la page d'en faceYou gotta translate what you said on the opposite page
Comment tu vas te battre avec le Chat chapeauté ?How you gonna battle with the Cat in The Hat?
Les petits ont peur quand je mets le pied sur le tapisLittle kids get scared when I step on the mat
Tu crois que ton cou froissé va rapper là-dessus ?You think your ruffled neck ass gonna rap to that?
J'ai un livre best-seller sur moi qui arriveI got a best selling book about me coming back
[William Shakespeare][William Shakespeare]
Je change de style comme les Beatles avec mes piècesI'm switching up my style like the Beatles with my pieces
Chacune est une merveille avec une pléthore de caractéristiquesEach is such a wonder with a plethora of features
T'es pathétiquement prévisibleYou're pathetically predictable
Tu crois que ton nouveau livre pourrait inclure un mètre trisyllabique et des créatures de marionnettes de banlieueYou think your new book might include a trisyllabic meter and some ghetto Muppet creatures
Le Bard est dans la place, c'est un château, je suis un bossThe Bard is in the building, it's a castle, I'm a boss
Je parie que je suis au ParlementI bet I'm Parliament
Je suis sûr, je déchire tout, je suis plus malade que la pesteI'm positive, I'm killing it, I'm iller than the plague
Je n'ai jamais eu le choléra, un baller ballerI never caught or cholera, a baller baller
Dans des affaires de lanceur de cricketOn some cricket bowler business
Pendant que tu es assis dans les gradinsWhile you're sitting in the bleachers
[Dr Seuss][Dr Seuss]
Tu raps vite, c'est vraiYou rap fast, you do
Oui, tu raps vite, c'est vraiYes, you rap fast it's true
Maintenant voyons comment tu raps contre les Choses 1 et 2Now let's see how you rap versus Things 1 and 2
[Chose 1 et Chose 2][Thing 1 and Thing 2]
Oh nonOh, no
On va détruire ton globeWe'll smash your globe
Yo, tu as peut-être écrit le script mais maintenant c'est nous qui tenons le showYo, you may have wrote the script but now we running the show
Tu peux prendre tes mots chics et les renvoyer chez ta mamanYou can take your fancy words and send'em back home to your mama
On va te botter le cul avec nos pyjamasBreak our foot off in your ass with our feetie pajamas
Mec, on va te cuisiner et te manger avec du jambon et des œufs vertsMan we'll cook you up and eat you with some ham and green eggs
On va te casser les jambesWe'll break offa your legs
Ne te méprends pasMake no mistake
On est en colèreWe in a rage
Tout ne finit pas bien quand on sort de notre cageAll does not end well when we bust out our cage
Tu es en train de te faire eclipsé BillYou gettin' upstaged Bill
Yo, tu viens de te faire avoir !Yo, you just got played!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Epic Rap Battles Of History y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: