Traducción generada automáticamente

Donald Trump Vs Joe Biden
Epic Rap Battles Of History
Donald Trump gegen Joe Biden
Donald Trump Vs Joe Biden
Es ist der DJT, er legt losIt's the DJT, getting it on
Der Teflon Don auf dem Rasen des Weißen Hauses!The Teflon Don on the White House lawn!
Gegen Weicheier wie dich gewinne ich eine dritte AmtszeitAgainst wimps like you, I'll win a third term
Deine Kampagne ist wie deine Familie: Crash und brenn!Your campaign's like your family: Crash and burn!
Du denkst, Plünderungen und Gewalt halten die MAGA-Bewegung ruhig?You think looting and violence will keep the MAGA movement quiet?
(Heh!) Widerstehst du mir? Das ist ein Aufstand(Heh!) Resist me? That's a riot
Warum kommst du nicht hinter die Turnhalle, ich warte dortWhy don't you step behind the gym, I'll be standing by
Mal sehen, wie hart du gegen die 45 bist! (uh!)We'll see how tough you are against the 45! (uh!)
Ich schieße ein Loch durch deine ganze ParteiI'll shoot a hole through your whole party
Größer als das, das ich durch Qasem Soleimani geblasen habe, (uh!)Bigger than the one I blew through Qasem Soleimani, (uh!)
Dann geh ich und leg mich mit Melania!Then I go and bone on Melania!
Ich werde dich zertrümmern, Joe, wie China!I'm gonna smash you, Joe, like China!
Ich habe die beste Denkweise, mit der besten GrammatikI've got all the best cognition, with all the top grammar
Ich bin nicht die Schulter eines kleinen Mädchens, also kannst du das nicht anfassen, MC Stammer!I'm not a little girl's shoulders, so you can't touch this, MC Stammer!
Du bist eine Katastrophe, die Hysterie schürt!You're a disaster, inciting hysteria!
Du sagst, ich verkaufe Hass in Amerika, du verkaufst hasserfülltes Amerika!You say I'm selling hate in America, you're selling hatin' America!
Wie bei Hillary, die Leute sind nicht beeinflusst!Like with Hillary, the people aren't swayed!
Du bist nur Baracks Schatten, und ich mag den Schatten nicht!You're just Barack's shadow, and I don't really like the shade!
Der Schmerz, geliebte Menschen zu verlieren, ist etwas, das ich gesehen habeThe pain of losing loved ones is something I've seen
Also weiß ich, wie du dich gefühlt haben musst, als sie Jeffrey Epstein getötet haben! (oh!)So I know how you must have felt when they killed Jeffrey Epstein! (oh!)
Rap-Texte sind einfach nichts für dich!rap lyrics just ain't for you!
Du solltest bei Liebesbriefen für Kim Jong-un bleiben!You should stick to love letters for Kim Jong-un!
Du bist ein Wrestling-Bösewicht! Nichts an dir ist echt!You're a wrestling heel! Nothing 'bout ya's real!
Schlampe, du hast nicht einmal wirklich "The Art of the Deal" geschrieben!Bitch, you didn't even really write The Art of the Deal!
Aber du hast die Wut der roten Mad Hatters angezapft!But you tapped into the rage of red Mad Hatters!
Lass mich dir sagen, Trump, alle Lügen zählen! (uh!)Well lemme tell you, Trump, all lies matter! (uh!)
Ich will keine Polizei entziehen, ich habe einen Staatsanwalt für meinen Vize gewählt!I don't wanna defund no police, I picked a DA for my VP!
Ich bin kein Kommunist, ich bin kein SozialistI'm not a communist, I'm not a socialist
Ich bin einfach ein alter Mann mit ein bisschen Anstand! (falsch!)I'm just an old ass man with some decency! (wrong!)
Egal, was du versuchst zu sagen, die globale Erwärmung ist nicht abgesagt!No matter what you try to say, global warming ain't canceled!
Du bist aus Paris ausgestiegen, hättest besser bei Stormy Daniels aussteigen sollen!You pulled out of Paris, should've pulled out of Stormy Daniels!
Ich bin nicht schläfrig, ich bin müdeI ain't sleepy, I'm tired
Von dir, Donald Trump. Du bist gefeuert!Of you, Donald Trump. You're fired!
Das Einzige, was unter meiner Aufsicht gefeuert wirdThe only thing getting fired on my watch
Ist Tränengas von der PolizeiIs tear gas from law enforcement
Ich halte Amerika großartig, du lässt Antifa losI'll keep America great, you'll unleash Antifa
Und hältst Amerika wie Portland! (traurig!)And keep America like Portland! (sad!)
Nichts wird mich schlagen! Keine Person, Frau, Mann, Kamera, TV!Ain't nothing gonna beat me! No person, woman, man, camera, TV!
Eh, sie haben mich impeached, ich bin trotzdem aus DC rausgegangen und sah gut aus!Eh, they impeached me, I still walked out of DC looking peachy!
Du hast den Sloppy, Joe, aber kein Fleisch!You got the Sloppy, Joe, but no beef!
Das einzige weiße Privileg, das ich sehe, sind diese Zähne!The only white privilege I see are those teeth!
Vielleicht bring deinem Sohn ein oder zwei Dinge über das Leben beiMaybe teach your son a thing or two about life
Wie es keine Jagdsaison für die Frau deines toten Bruders gibt!Like there's no hunting season for your dead brother's wife!
Du und deine Maske und deine Knight Rider SonnenbrilleYou and your mask and your Knight Rider shades
Werden entzogen, als wärst du Roe gegen Wade!Are getting revoked like you're Roe vs Wade!
Es gibt keine Blue Wave, vergiss es, kommt nicht!There's no Blue Wave, forget it, not coming!
Es ist wie ich den Verbrechern sage, Joe: Hör auf zu rennen!It's like I tell criminals, Joe: Stop running!
War Breonna Taylor am Rennen, hm, du Hundepfeifen-Narr?Was Breonna Taylor running, hm, you dog-whistling fool?
Ich denke, dein Daddy wäre endlich stolz auf dichI think your daddy would finally be proud of you
Er war auch ein rassistisches Arschloch!He was a racist asshole, too!
[Russische Geräusche] Was ist das für ein Unsinn?[Russian noises] What's this malarkey?
Mach weiter so und du landest im Gefängnis, Kumpel!Keep at it and you'll end up in jail, hoss!
Ich werde dich niedernehmen, als wäre ich du, und du bist ein Briefkasten!I'll take you down like I'm you, and you're a mailbox!
Von all deinen Frauen bis zu den SATsFrom all your wives to the SATs
Alles, was du je getan hast, musstest du einfach betrügen!Everything you ever did, you just had to cheat!
Weil du zu unsicher bist, um wie ein Verlierer auszusehen!'Cause you're too insecure to even look like a loser!
Du bist der schlimmste verdammte Republikaner seit Herbert Hoover!You're the worst damn Republican since Herbert Hoover!
Was hast du dir einen schmarotzenden, homophoben Hoosier geschnapptWhat you scooped up a sycophantic, homophobe Hoosier
Und bist dann zum häuslichen Missbraucher der Verfassung geworden!Then became the Constitution's domestic abuser!
200.000 Tote liegen vor deiner Tür200, 000 deaths lying at your door
Und du denkst, sie sind Trottel wie McCain und das Marine Corps!And you think they're suckers like McCain and the Marine Corps!
Manchmal kann ich nicht sagen, für welche Seite du bist!Sometimes I can't tell for which side you're rooting!
Wenn wir hoch gehen, gehst du zu Putin runter! (uh!)When we go high, you go down on Putin! (uh!)
Die Wahrheit ist, du hast Angst zu verlieren!Truth is, you're scared to lose!
Du hast nichts in den Banken außer IOUs!You got nothing in the banks 'cept IOUs!
Du jammerst über Stimmzettel wie eine SchlampeY-y-y-y-you whine about ballots like a bitch
Aber das Einzige, was manipuliert ist, sind die Steuern für die Reichen!But the only thing that's rigged is taxes for the rich!
Schau, du bist ein Schmarotzer, änder deinen Namen in Tramp!Look, you're a freeloader, change your name to Tramp!
Meine Kampagne nimmt Fahrt auf, du kannst nicht eine Rampe runterkommen!My campaign's ramping up, you can't get down a ramp!
Ich ziehe schneller weg als die Hand deiner Frau!I'm pulling away faster than your wife's hand!
Für die Liebe zur Demokratie, wirst du endlich ruhig, Mann?For the love of democracy, will you shut up, man?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Epic Rap Battles Of History y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: