Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.614

Donald Trump Vs Joe Biden

Epic Rap Battles Of History

Letra

Significado

Donald Trump Vs Joe Biden

Donald Trump Vs Joe Biden

Es el DJT, entrando en acciónIt's the DJT, getting it on
El Don Teflón en el césped de la Casa BlancaThe Teflon Don on the White House lawn!
¡Contra debiluchos como tú, ganaré un tercer mandato!Against wimps like you, I'll win a third term
Tu campaña es como tu familia: ¡un desastre total!Your campaign's like your family: Crash and burn!
¿Crees que saquear y la violencia mantendrán callado al movimiento MAGA?You think looting and violence will keep the MAGA movement quiet?
(¡Ja!) ¡Resistirme? Eso es un chiste(Heh!) Resist me? That's a riot
¿Por qué no te enfrentas detrás del gimnasio, estaré esperando?Why don't you step behind the gym, I'll be standing by
¡Veremos qué tan duro eres contra el 45! (¡uh!)We'll see how tough you are against the 45! (uh!)
Dispararé un agujero a través de todo tu partidoI'll shoot a hole through your whole party

Más grande que el que le hice a Qasem Soleimani, (¡uh!)Bigger than the one I blew through Qasem Soleimani, (uh!)
¡Luego me voy a divertir con Melania!Then I go and bone on Melania!
¡Te destrozaré, Joe, como a China!I'm gonna smash you, Joe, like China!
Tengo toda la mejor cognición, con toda la gramática superiorI've got all the best cognition, with all the top grammar
No soy los hombros de una niña, ¡así que no puedes tocar esto, MC Tartamudo!I'm not a little girl's shoulders, so you can't touch this, MC Stammer!
¡Eres un desastre, incitando histeria!You're a disaster, inciting hysteria!
Dices que vendo odio en América, ¡tú estás vendiendo odio en América!You say I'm selling hate in America, you're selling hatin' America!
¡Como con Hillary, la gente no se deja influenciar!Like with Hillary, the people aren't swayed!
¡Eres solo la sombra de Barack, y realmente no me gusta la sombra!You're just Barack's shadow, and I don't really like the shade!

El dolor de perder seres queridos es algo que he vistoThe pain of losing loved ones is something I've seen
¡Así que sé cómo debes haber sentido cuando mataron a Jeffrey Epstein! (¡oh!)So I know how you must have felt when they killed Jeffrey Epstein! (oh!)
¡Las letras de rap simplemente no son para ti!rap lyrics just ain't for you!
¡Deberías quedarte con cartas de amor para Kim Jong-un!You should stick to love letters for Kim Jong-un!
¡Eres un villano de lucha libre! ¡Nada de ti es real!You're a wrestling heel! Nothing 'bout ya's real!
¡Perra, ni siquiera escribiste realmente El arte de la negociación!Bitch, you didn't even really write The Art of the Deal!
¡Pero aprovechaste la rabia de los Sombrereros Locos rojos!But you tapped into the rage of red Mad Hatters!
¡Déjame decirte, Trump, todas las mentiras importan! (¡uh!)Well lemme tell you, Trump, all lies matter! (uh!)
¡No quiero desfinanciar a la policía, elegí una fiscal para mi vicepresidenta!I don't wanna defund no police, I picked a DA for my VP!
No soy comunista, no soy socialistaI'm not a communist, I'm not a socialist
¡Solo soy un viejo con algo de decencia! (¡incorrecto!)I'm just an old ass man with some decency! (wrong!)
No importa lo que intentes decir, ¡el calentamiento global no está cancelado!No matter what you try to say, global warming ain't canceled!
¡Te retiraste de París, deberías haberte retirado de Stormy Daniels!You pulled out of Paris, should've pulled out of Stormy Daniels!
No estoy somnoliento, estoy cansadoI ain't sleepy, I'm tired
De ti, Donald Trump. ¡Estás despedido!Of you, Donald Trump. You're fired!

Lo único que se despide en mi mandatoThe only thing getting fired on my watch
Es el gas lacrimógeno de la policíaIs tear gas from law enforcement
¡Mantendré a América grandiosa, tú liberarás a AntifaI'll keep America great, you'll unleash Antifa
Y mantendrás a América como Portland! (¡triste!)And keep America like Portland! (sad!)
¡Nada me vencerá! ¡Ninguna persona, mujer, hombre, cámara, TV!Ain't nothing gonna beat me! No person, woman, man, camera, TV!
¡Me destituyeron, pero aún salí de DC luciendo genial!Eh, they impeached me, I still walked out of DC looking peachy!
¡Tienes el Desaliñado, Joe, pero sin carne!You got the Sloppy, Joe, but no beef!
¡El único privilegio blanco que veo son esos dientes!The only white privilege I see are those teeth!
Quizás enseña a tu hijo un par de cosas sobre la vidaMaybe teach your son a thing or two about life
¡Como que no hay temporada de caza para la esposa de tu hermano fallecido!Like there's no hunting season for your dead brother's wife!
Tú y tu máscara y tus lentes de Knight RiderYou and your mask and your Knight Rider shades
¡Están siendo revocados como Roe vs Wade!Are getting revoked like you're Roe vs Wade!
¡No hay Ola Azul, olvídalo, no viene!There's no Blue Wave, forget it, not coming!
¡Es como le digo a los criminales, Joe: ¡Dejen de correr!It's like I tell criminals, Joe: Stop running!

¿Estaba Breonna Taylor corriendo, hm, tonto que silba?Was Breonna Taylor running, hm, you dog-whistling fool?
Creo que tu papá finalmente estaría orgulloso de tiI think your daddy would finally be proud of you
¡Él también era un idiota racista!He was a racist asshole, too!
[sonidos rusos] ¿Qué es esta tontería?[Russian noises] What's this malarkey?
¡Sigue así y terminarás en la cárcel, amigo!Keep at it and you'll end up in jail, hoss!
¡Te derribaré como si fuera tú, y tú fueras un buzón!I'll take you down like I'm you, and you're a mailbox!
Desde todas tus esposas hasta los SATsFrom all your wives to the SATs
¡Todo lo que hiciste, tuviste que hacer trampa!Everything you ever did, you just had to cheat!
¡Porque eres demasiado inseguro para parecer un perdedor!'Cause you're too insecure to even look like a loser!
¡Eres el peor republicano desde Herbert Hoover!You're the worst damn Republican since Herbert Hoover!
¡Lo que recogiste fue un adulador, homófobo de IndianaWhat you scooped up a sycophantic, homophobe Hoosier
¡Luego te convertiste en el abusador doméstico de la Constitución!Then became the Constitution's domestic abuser!

200,000 muertes en tu puerta200, 000 deaths lying at your door
¡Y piensas que son tontos como McCain y el Cuerpo de Marines!And you think they're suckers like McCain and the Marine Corps!
¡A veces no puedo decir por qué lado estás apoyando!Sometimes I can't tell for which side you're rooting!
¡Cuando nosotros subimos, tú te arrodillas ante Putin! (¡uh!)When we go high, you go down on Putin! (uh!)
¡La verdad es que tienes miedo de perder!Truth is, you're scared to lose!
¡No tienes nada en los bancos excepto pagarés!You got nothing in the banks 'cept IOUs!
Tú te quejas sobre las papeletas como una perraY-y-y-y-you whine about ballots like a bitch
¡Pero lo único que está amañado son los impuestos para los ricos!But the only thing that's rigged is taxes for the rich!
Mira, eres un aprovechado, cámbiate el nombre a Vagabundo!Look, you're a freeloader, change your name to Tramp!
¡Mi campaña se está acelerando, tú no puedes bajar una rampa!My campaign's ramping up, you can't get down a ramp!
¡Me estoy alejando más rápido que la mano de tu esposa!I'm pulling away faster than your wife's hand!
¡Por el amor a la democracia, ¿podrías callarte, hombre?!For the love of democracy, will you shut up, man?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Epic Rap Battles Of History y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección