Traducción generada automáticamente
George Washington VS William Wallace
Epic Rap Battles Of History
George Washington vs William Wallace
George Washington VS William Wallace
[George Washington]
[George Washington]
Hay una diferencia entre tú y yo, Willy
There's a difference between you and me, Willy
Luché hasta que fui libre, Willy
I fought 'till I was actually Free, Willy
Tengo mi cara en un cuarto
I got my face on a quarter
Te atraparon y descuartizaron
You got drawn and quartered
Torturado por orden de un rey, ¿en serio?
Tortured on the orders of a king, really?
¿Cómo te venció un tipo llamado Longshanks?
How'd you get beat by a dude named Longshanks?
Eres un perro caliente y él te cortó las franjas de frijol
You hot dogged and he cut off your bean franks
Soy el dinero como un banco nacional
I'm money like a national bank
No hay nadie más en la calle que Big G
Ain't nobody more street than Big G
Cara de piedra con una parrilla de dientes de oveja
Stone face with a grill of sheep teeth
Una película de Mel Gibson es tu legado
A Mel Gibson movie is your legacy
Tengo un estado y un día y un D.C
I got a state and a day and a D.C
(Golpe!) Enrollar en un barco
(Stroke!) Roll up in a boat
(Golpe!) Estás durmiendo, córtale la garganta
(Stroke!) You're sleeping, cut your throat
(Golpe!) Voy a ver cómo fluye la sangre, ¿quién tiene ese pelirrojo?
(Stroke!) I'll watch the blood flow, now who's got that Redcoat?
[William Wallace]
[William Wallace]
Mírate con tu pequeño atuendo
Look at you in your little blousy outfit
Mirando como una polla blanca más rígida que su monumento
Looking like a stiffer white dick than your monument
Te voy a noquear, amigo
I'll knock you the fuck out, mate
Moriste siendo dueño de esclavos, yo morí liberando a los hombres (¡Scot libre!)
You died owning slaves, I died setting men free (Scot free!)
Ese es el camino de las tierras altas
That's the highland way
Este imbécil en polvo no pudo ganarme en una carrera a pie
This powdered prick couldn't beat me in a foot race
Fui castrado, eviscerado
I was emasculated, eviscerated
Me cortaron la cabeza y la pusieron en una pica
I had my head chopped off and they put it on a pike
Pero todavía encuentro tiempo para romper una rima gaélica
But I still find time to bust a Gaelic rhyme
¡Te arrancaré el culo Yankee Doodle en el micrófono!
I'll rip your Yankee Doodle arse on the mic!
Te arrancaré la cara de tu moolah
I'll knock your face off your moolah
¡Alba gu bràth! ¡Gu bràth!
Alba gu bràth! (Gu bràth!)
¡Hoo-ra! (Hoo-ra!)
Hoo-ra! (Hoo-ra!)
Padre Fundador, pero no hijos
Founding Father, but no children
Cruzó el Delaware pero sus soldados no pudieron nadar
Crossed the Delaware but your soldiers couldn't swim
Ese es Washington, un gran estratega
That's Washington, such a shite tactician
El maldito ejército británico ni siquiera lo quería
The fucking British Army didn't even want him
¡Soy Wallace!
I'm Wallace!
¡Y soy impecable!
And I'm flawless!
¡Mantente escondido en tu oficina o sufre grandes pérdidas!
Stay hidden in your office or suffer great losses!
Me pongo mi falda escocesa, me pongo la espada en la empuñadura
I pop my kilt, strap my sword in my hilt
¡Paso en el campo de batalla y estoy listo para matar!
Step on the battlefield and I'm ready to kill!
¡Envía a todos tus políticos al infierno!
Send all your politicians straight down to hell!
¡El único Washington en el que confío Denzel!
The only Washington I trust Denzel!
[George Washington]
[George Washington]
¿Es lo mejor que tienes para mí?
Is that the best you got for me?
¡Voy a cortar un emcee como un cerezo!
I'll chop down an emcee like a cherry tree!
¡Ves, poder! ¡Eso es lo que significa mi bandera!
See, power! That's what the meaning of my flag is!
¡Tu nación es famosa por el golf y los haggis!
Your nation's famous for golf and haggis!
¡Soy fabuloso desde mi cabeza hasta mi hebilla de zapatos!
I'm fabulous from my head to my shoebuckle!
¡Paso hacia mí, y coge una rodilla al alce!
Step to me, and catch a knee to the mooseknuckle!
Porque sé que no llevas dibujos
Cause I know you don't wear no draws
Estoy vestido como un chulo, los mejores movimientos en el baile
I'm dressed like a pimp, best moves at the ball
McGlavin, McGliven, McSchool todos ustedes!
McGlavin, McGliven, McSchool you all!
¡El gallo bloquea más escoceses que el Muro de Adriano!
Cock block more Scots than Hadrian's Wall!
[William Wallace]
[William Wallace]
¡Me importa un carajo tu ropa elegante!
I don't give a shite about your fancy clothes!
Sacaste a todos esos negros esclavos
You whipped all those out of slave black folks
Cultivó hierba y tú hiciste cuerda de cáñamo
Grew weed and you made hemp rope
Pero si crees que me vencerás, debes estar fumando. (no es broma!)
But if you think you'll beat me, you must be having a smoke! (no joke!)
¡No te vayas conmigo, muchacho!
Don't tee off with me, laddie!
¡Si me cojaras, no podrías ser mi caddie!
If you held my balls, you couldn't be my caddie!
Mi estilo es frío, el tuyo es viejo y en mal estado
My style's ice cold, yours is old and shabby
Eres el Padre de tu País
You're the Father of Your Country
¡Pero yo soy tu papá!
But I'm your daddy!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Epic Rap Battles Of History e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: