Traducción generada automáticamente
Monopoly On Truth
Epica
Monopoly Sobre la Verdad
Monopoly On Truth
Nos docti, pensantes
Nos docti, pensantes
Sed non semper veridici
Sed non semper veridici
En el cenit de la sabiduría
At the zenith of wisdom
No desafiarme a mi mismo
No defying myself
Al punto de la reacción
To the point of reaction
Tu propones y yo dispongo
You propose and I dispose
veo a que te refieres
I see what you mean
Es claro lo que dices
It's clear, what you say
La verdad no es solo un derivado de sus puntos de vista
The truth isn't just a derivative of your views
(La verdad es una ficción de tus puntos de vista)
(Truth is a fiction of your views)
Estos son mis pensamientos
These are my thoughts
Sin discusión
No discussion
Mi plan justo
My righteous plan
Solo piénsalo ahora
Just think it over now
Otro punto de vista
Another point of view
Es hora de que nos demos cuenta de nuestros errores
It's time we realize our errs
¿A dónde conduce si nadie lo ve?
Where is it leading to if nobody sees it
Nunca hay un absoluto
There's never an absolute
Nos docti, pensantes
Nos docti, pensantes
Sed non semper veridici
Sed non semper veridici
Puedo ser tan encantador
I can be so enchanting
Con palabras acosadas en oro
With words beset in gold
Tu exigente sin sentido
Your senseless demanding
Tu propones y yo dispongo
You propose and I dispose
veo a que te refieres
I see what you mean
Es claro lo que dices
It's clear, what you say
La verdad no es solo un derivado de sus puntos de vista
The truth isn't just a derivative of your views
(La verdad es una ficción de tus puntos de vista)
(Truth is a fiction of your views)
Esta es la forma
This is the way
Sin discusión
No discussion
En mi vida
In my life
Solo piénsalo ahora
Just think it over now
Otro punto de vista
Another point of view
Es hora de que nos demos cuenta de nuestros errores
It's time we realize our errs
¿A dónde conduce si nadie lo ve?
Where is it leading to if nobody sees it
Nunca hay un absoluto
There's never an absolute
Estás en negación
You're in denial
¿Podemos confiar en todos los hechos y creer que los sabios imaginarios son justos y necesarios?
Can we trust all the facts and believe that the fancied wise are just and needed?
¿Deseamos confiar en las opiniones de los justos que están triunfando?
Do we want to rely on the views of the righteous ones who are succeeding?
Si miras a tu alrededor y ves todas las cosas que no están destinadas a ser
If you look all around and you see all the things that are not meant to be
Entonces sabes que es hora de dejarlos ir
Then you know it's time to let them go
Tu furia ya no aguanta
Your fury can no longer stand
Esta hauteur llegará a su fin
This hauteur will come to an end
Buscar amigos sobrantes es en vano
Looking for leftover friends is in vain
Estarás solo de nuevo
You'll be alone again
No más rechazo
No more refusal
Acéptalo, más lento
Face it, slow down
Es hora de renovarse
It is time for renewal
Y no esperes milagros
And expect no miracles
(No esperes milagros cuando estés en una caída sin fin)
(Expect no miracles when you're in an endless fall)
No me arrepiento si te vas
No regrets if you're leaving
Eres un verdadero engañador
You're a true deceiver
Acepta el aquí y ahora
Accept the here and now
O el arrepentimiento terminará
Or regret will end up
Maestro de justicia, escudo de fuerza amenazante
Master of justice, shield of menacing strength
No se doblará, solo se romperá
Will not bend, only break
¿No podemos respetar, no podemos descuidar?
Can't we respect, can't we neglect
(No respetar tan descuidar)
(No respecting so neglecting)
¿Los que sufren necesitan ayuda?
Those who are suffering in need of help?
(Los que sufren, necesitan nuestra ayuda)
(Those who suffer, needing our help)
Eres en quien no quisiera convertirme
You are the one I wouldn't like to become
(No eres alguien en quien me gustaría convertirme
(You are not one I would like to become
Para nada al final)
Not at all in the end)
(Escucha nuestro llamado)
(Hear our calling)
Llévame despacio
Carry me slowly
En lo más profundo de tu vida
In the depths of your life
(Miedo al trueno)
(Fear the thunder)
Líbrame de los campos estériles
Free me from barren fields
Y el trueno gris miente
And grey thunder lies
(Semblante cayendo)
(Semblance falling)
Bajo esa gran fachada
Under that grand façade
La verdad ama esconderse
The truth loves to hide
¿Podemos confiar en todos los hechos y creer que los sabios imaginarios son justos y necesarios?
Can we trust all the facts and believe that the fancied wise are just and needed?
¿Queremos confiar en las opiniones de los justos que están triunfando?
Do we want to rely on the viewsof the righteous ones who are succeeding?
Si miras a tu alrededor y ves todas las cosas que no están destinadas a ser
If you look all around and you see all the things that are not meant to be
Entonces sabes que es hora de dejarlos ir
Then you know it's time to let them go
¿Podemos confiar en todos los hechos y creer que los sabios imaginarios son justos y necesarios?
Can we trust all the facts and believe that the fancied wise are just and needed?
¿Queremos confiar en las opiniones de los justos que están triunfando?
Do we want to rely on the viewsof the righteous ones who are succeeding?
Si miras a tu alrededor y ves todas las cosas que no están destinadas a ser
If you look all around and you see all the things that are not meant to be
Entonces sabes que es hora de dejarlos ir
Then you know it's time to let them go
Para dejarlos ir
To let them go
Nos docti
Nos docti
Sed plus scimus
Sed plus scimus
Non sperentes
Non sperentes
Quod dicunt alii
Quod dicunt alii
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Epica e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: