Traducción generada automáticamente

Draw
Epmd
Dibuja
Draw
[Erick Sermon][Erick Sermon]
¿Alguien por aquí ha visto a Two-Gun Billy?Anybody around here seen Two-Gun Billy?
Dije, ¿alguien por aquí ha visto a Two-Gun Billy?I said, did anybody around here seen Two-Gun Billy?
(No hay ningún Two-Gun Billy por aquí(Ain't no Two-Gun Billy 'round here
¿Quién demonios te crees que eres, llegando aquí, maldito yanqui?)Who the hell you think you are, comin up in here ya damn yankee?)
[Erick Sermon][Erick Sermon]
¿Acabas de sacar un arma contra mí?You just pull a gun out on me?
Ahora sabes que la has cagado, ¿verdad? [cinco disparos]Now you know you done fucked up right? [five gunshots]
Ahora, si alguno de ustedes lo veNow, if any one of y'all see him
Díganle que EPMD estaba en la ciudad...Tell him that, EPMD was in town..
[Parrish Smith][Parrish Smith]
Dibuja, arma, apunta, apretando metáforasDraw, cock it back, squeezin metaphors
Espuelas en mis Timb's, cuando empiezo a disparar, caen al sueloSpurs on my Timb's, when I start blazin, hit the floor
Cobardes agachándose, vaciando cámaras cuando disparoCowards duckin, I'm emptyin chambers when I'm bustin
Rápido con la mía, fumando calentadores, cuando estoy aplastandoQuick with mine, smokin up heaters, when I'm crushin
Hábil con las armas, no me estás disparandoNice with the weapontry, you ain't shootin me
disparaste al alguacil (ahhhhh) lo que escuchas cuando te enfrentas alyou shot the deputy (ahhhhh) what you hearin when you step with the
dragón negro, fumando L's en la carretablack dragon, puffin L's in the truck wagon
Bebiendo licor casero, escribiendo rimas con los pantalones caídosDrinkin moonshine, writin rhymes with the pants saggin
Y llega al salón, haciendo que las armas en mi funda hagan espacioAnd hit the saloon, causin the guns in my holster to make room
como Josie Wale y Clint Eastwood a la hora del almuerzolike Josie Wale and Clint Eastwood at High Noon
Así que amigo, da diez pasos, mueve tus pies lentamenteSo amigo, take ten paces, move your feet slow
Da la vuelta y despídete de tu genteTurn around and wave goodbye, to your people
Es hora de dibujar, apunto a tu cabeza y mandíbulaTime to draw, I'm aimin for your dome and jaw
El más rápido en el Salvaje Oeste o Este que hayas vistoFastest nigga in the wild West or East you ever saw
Un forajido, mi caballo bebiendo agua del embalseAn outlaw, my horse drinkin water from the resevoir
Es hora de cabalgar de nuevo hasta la próxima vez para dibujarTime to ride again until next time to draw
[Method Man] "Diez nueve ocho siete seis cinco cuatro[Method Man] "Ten nine eight seven six five four
tres dos asesinato una letra en tu puerta"three two murder one lyric at your door"
Dibuja...Draw..
"Dame ese micrófono"Gimme that microphone
[Cool J] Te mostraré el verdadero significado de la zona de peligro"[Cool J] I'ma show you the real meaning of the danger zone"
"Diez nueve ocho siete seis cinco cuatro"Ten nine eight seven six five four
[Method Man] tres dos asesinato una letra en tu puerta"[Method Man] three two murder one lyric at your door"
Dibuja...Draw..
"Dame ese micrófono"Gimme that microphone
[Cool J] Te mostraré el verdadero significado de la zona de peligro"[Cool J] I'ma show you the real meaning of the danger zone"
[Erick Sermon][Erick Sermon]
HahHah
Esos tipos rápidos para agarrar el micrófonoThose dudes quick fast to grab the mic
huyen de la escena, o ven el rayo infrarrojoflee the scene, or see the infrared beam
En el micrófono desmantelo, dejo una impresiónOn the mic I dismantle, leave an impression
y te arruino, como si fuera el escándalo de Bill Clintonand ruin you, like I'm the Bill Clinton scandal
Destituirlos, luego yo, Erick, puedo ser presidenteImpeach em, then I Erick can B. President
Pasar una ley, hardcore en la residenciaPass a law, hardcore in the residence
Actúa como un tonto, revoluciona todo, sin dudaAct fool, turn shit out, no doubt
el camino difícil, y mira cómo crecen todos los b-boysthe hard route, and watch all the b-boys sprout
Ventila la habitación, toma una foto, saca el zoomAir the room out, take a picture, get the zoom out
y enfoca, o entra en hipnosisand focus, or go into hypnosis
No estaba aquí cuando escribí esto (¿dónde estabas tú?)I wasn't here when I wrote this (where was you?)
En la cima con el equipo de la calle, colgando, poniendo carteles del EscuadrónUp the top with the street team hangin out, hangin Squadron posters
Yo y mis perros, compa, representandoMe and my dogs homey reppin
por si algunos matones se acercan, ey P, muestra el armain case some punks roll up, yo P, flash the weapon
Calibre cuarenta y cuatro cromado, léeloForty-four caliber chrome, read it
No puedo contar diez pasos, ya estoy calienteCan't count ten paces, I'm already heated it
P y Erick Sermon son como un Ruger alemánP and Erick Sermon is like a Ruger German
Pon uno en tu esternón, derríbalos y quémalosPut one up in your sternum, gun em down and burn em
Cualquier superhéroe les hacemos saber desde la puertaAny superhero we lettin em know from door
Ven correctamente cuando sea hora de dibujarCome correct when it's time to draw



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Epmd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: