Traducción generada automáticamente

For My People
Epmd
Para Mi Gente
For My People
Aquí vamooooos....Hereeeeeee we go....
[Verso Uno: Erick Sermon][Verse One: Erick Sermon]
El E-R-I-C-K S-E-R-M-O-NThe E-R-I-C-K S-E-R-M-O-N
Soy de piel oscura, llevo un mac 10I'm dark skinned, pack a mac 10
Más amenaza y destrozaré todo el maldito setMore menace and I'll wreck the whole damn set
¡Smash (sí), aún no has visto *nada*!Smash (yes) you ain't seen *shit* yet
Sí, un hecho, una pistola nueve milímetros negra es lo que llevoYes, a fact, a black nine mil is what I pack
En la parte delantera de mi cintura, justo al lado de mi 'bozack'In the front of my waist, right next to my bozack
Un seguro, para los envidiosos que me odianA safety, for the suckers that hate me
No he tenido que disparar un par de rondas últimamenteI haven't had to bust a couple of rounds lately
Espero que no, no es divertido que te disparenI hope not, it's no fun getting shot
Porque cuando cargo, apunto directo al nudoCause when I cock, I aim straight for the knot
No fallo, tengo un alcance, sin bromasI don't miss, I have a scope, no jokin
Deberías esperar, que aparezca como un disco rotoYou should hope, that disco appearance like broke
Destrucción masiva cuando empiezo a aplastar y dispararMass destruction when I start crushin and bustin
Esquivo a los MC's, los embistoDuck MC's, I'm bumrushin
Rápido con el gatillo, hay suficientes enemigos equipadosSwift wit the trig, there's nuff foes equipped
De verdad, por supuesto, llevo acero, la cosa es seriaReal deal, of course, I pack steel, shit's thick
No soy tonto, para caminar por las calles, nos mantenían balanceándonosI'm not dumb, to walk the streets, they kept us swinging by
Un idiota con agallas, que se atreve a saltarA punk chump wit spunk, who dares to jump
Por la hora, empujo poder como HiroshimaBy the hour, I push power like Hiroshima
Fue bombardeada por Estados Unidos y como la limpiaronGot dropped on by USA and like cleaned her
Logro dañar a la gente sin una secuelaI manage to damage people without a sequel
Esto es para mi genteThis is for my people
[Verso Dos: PMD][Verse Two: PMD]
Mira la atracción principal, hombre negro en acciónCheck out the main attraction, black man in action
El número uno en mover multitudes, rompo espaldasNumber one crowd mover, I break backs in
Chico, deberías haber sabido qué significa EPMDBoy, you shoulda known what EPMD stands for
Idiota rompiendo cuellos, disparando, y rompiendo mandíbulasSucker snappin necks, bustin caps, and breakin jaws
Es Erick y Parrish Haciendo DólaresIt's Erick and Parrish Making Dollars
Excel, viviendo bien, sin tomar atajos y ¿por qué molestarseExcel, living well, taking no shorts and why bother
en quejarse mientras ceno, suena genuinoto whine while I dine, sounds genuine
Entraste en el campamento equivocado, idiota, pisaste una mina terrestreYou walked in wrong camp, punk, stepped on a landmine
Boom bang, rompo la jerga que traigoBoom bang, bust the slang that I bring
Desde Brentwood, Long Island, hasta Sing-SingFrom Brentwood, Long Island, all the way to Sing-Sing
Sí, la paz, saludos a los hermanos en juicioYes the penile, peace to brothers on trial
Por alguna *mierda* de cargo, foto en el archivoFor some *bullshit* charge, mugshot on file
Por tiempo duro, golpeo ritmos como un AlpineFor hard time, thump beats like an Alpine
No zapatos de suela Sam Suey, disparo con una tech nineNo Sam Suey sole shoe shoot joints, back a tech nine
Sí, el hermano está de vuelta sin cuchillo ni hachaYes the brother's back wit no knife or ax
Solo un micrófono, idiota, limita ese paqueteJust a microphone, sucker, it limits that pack
Golpes y flujos, cuadraverbos y ecosDef blows and flows, quadraverbs and echoes
Suena fuerte para hacer que un MC se convierta en gasolinaSounds the pound hard to make an MC petrol
Mi nueve milímetros, equipado con el rayo infrarrojoMy nine mil, kitted wit the infrared beam
Algo similar a una escena de Roger MooreSomething similar to a Roger Moore scene
Eso es James Bond, 007, con guillotinaThat's James Bond, 007, wit guillotine
Para mantener al Hit Squad emocionado para volar cabezas como el A-TeamTo keep the Hit Squad hype to fly heads like the A-Team
No molestes ni falles, fallo en la secuelaDon't bug or miss, bug on the sequel
Por esta mierda que lanzo, es estrictamente para mi genteFor this shit I kick, it's strictly for my people



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Epmd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: