Traducción generada automáticamente
The Nobility Of Night
Epoch Of Unlight
La Nobleza De La Noche
The Nobility Of Night
Las sombras retroceden al primer indicio de luz, la hoguera recupera lentamente su brilloA shadows retreat at first sign of light, the balefire slowly regains its glow
Por la arrogancia de otro, así vuelve a arder el orgulloBy the arrogance of another, so again burns the pride
¡Una vez más cabalgo!Once more I ride!
"Sé para mí y solo para mí."Be for me and only me.
Fue lo que ella te dijo a ti.Was what she said unto thee.
Ahora ve y ensilla la bestia...No go forth and saddle beast...
¡Porque esta noche atacamos!"For tonight we strike!"
Como el tirón de la luna hacia el flujo de la mareaLike the pullof the moon to the flow of the tide
Así siento de nuevo su llamado para encontrarse con aquellos que lo intentarían.So I again feel her call to meet those who would try.
Destellos de los cúmulos carnosos mientras todo se preparaFlashes of the fleshy cumulus as all is made ready
El tiempo es tiempo y en su corrienteTime is time and in its stream
Los caminos de aquellos que se han ido hace muchoThe paths of those long gone
Dejan de marcar la caída de los demásCease to mark the others fall
Mientras la sabiduría se desvaneceAs sapience fades away
Como el tirón de la luna hacia el flujo de la mareaLike the pull of the moon to the flow of the tide
Otros intentan reclamar guiados por su escurridiza atracciónOthers try to lay claim led by her elusive lure
Sombras de mi antiguo yo antes de que me convirtiera en campeón de la nocheShadows of my former self before I championed night
Fuerzas en masaForces en masse
Fuerzas sin máscarasForces unmasked
Sin máscaras en el cielo negro pero blanqueado por las estrellas, sin la gracia de su guíaUnmasked in the black yet star-bleached sky, without grace of her guide
En el paso sur más allá de las colinas fronterizas forjando la división de la arcillaIn the southern pass beyond the barrier foothills forging the claystone divide
Un grupo de insensatos, cautivados por ella, intentarían reclamar sus botinesA foolish party, enrapt to she, would seek to claim her spoils
Deleite para uno, mientras esta escena se desenvuelve en el tiempo.Delectation for the one, as this scene in time unfolds.
Desde el norte avanzamos como tresFrom the north we move as three
En movimiento bajo unoIn motion under one
Un tercio para tender la red canalizada, un tercio para expulsarlosOne third to lay the channeled net, one third to flush them out
Un tercio para bloquear cualquier escape o devolverlos a su ruta.One third to block any escape or return them into route.
Una entrada más amplia con cuello estrecho cerrando la brechaA wider entrance with narrowed neck closing in the gap
¡Conmigo solo al frente del desafío para liderar el ataque!With me alone at gantlet's head to lead in the attack!
Y así comienza de nuevo.And so it begins again.
¡Como vasija de su voluntad!As vessel to her will!
"Oh, el esplendor de la máquina"Oh, the splendor of the machine
Alimentada por la carne de los caídosFueled by flesh of the fallen
Avanzando siempre con los guanteletes en altoMoving ever forward with gauntlets raised
Hacia la noche"Into the night"
Las vociferaciones finales, mientras cae el último.The final vociferations, as the last falls.
Murmullos decadentes en el fin del combate, silencio en la pálidaDecaying murmurs in melee's end, silence in the pale
¡Luz de luna!Moonlight!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Epoch Of Unlight y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: