Traducción generada automáticamente
Am heiligen Hain
Erdling
En el sagrado bosque
Am heiligen Hain
La luz del sol no lo diceDie Sonne sagt es nicht
Brilla solo constantemente en la caraScheint nur stetig ins Gesicht
Su luz brillante ardienteGlühend heiß ihr grelles Licht
Quema su poema en la tierraBrennt ins Erdreich ihr Gedicht
Y el sol no lo diceUnd die Sonne sagt es nicht
En el corazón congelado pinchaIns zerfror'ne Herz sie sticht
Profundo en el corazón, su luz se rompeTief im Herz, da bricht ihr Licht
Reflejada en cada salpicaduraReflektiert in jeder Gischt
La luz tan cálida en este lugarDas Licht so warm an diesem Ort
No te dice ni una sola palabraSpricht zu dir kein einz'ges Wort
Se posa tranquilamente en la montaña y el fiordoLegt sich ruhig auf Berg und Fjord
Y al atardecer se vaUnd zum Abend zieht es fort
Donde florecen los fresnosWo die Eschen blüh'n
Un lugar como para la eternidadEin Platz wie für die Ewigkeit
El suelo aún tan intactoDer Boden noch so unberührt
En el punto de encuentro entre el espacio y el tiempoAm Grenzpunkt zwischen Raum und Zeit
En el sagrado bosqueAm heiligen Hain
Frente al eterno santuarioVor dem ewigen Schrein
La muerte y la vida ya están unidasSind Tod und Leben längst vereint
Donde el sol siempre brillaWo die Sonne immer scheint
El poder que en él descansaDie Macht die in ihm ruht
Respiración tras respiraciónAtemzug für Atemzug
En el último lugar verde en la tierraAm letzten grünen Platz auf Erden
Allí quiero morirDort will ich sterben
Incluso la luz de la luna no lo diceAuch der Mondschein sagt es nicht
Brilla suavemente en mi rostroLeuchtet sanft auf mein Gesicht
Se desliza suavemente por el firmamentoStreicht sachte übers Firmament
A través de nubes como de pergaminoDurch Wolken wie aus Pergament
Áspero el viento en mi pielGrob der Wind auf meiner Haut
El aire negro se acumulaSchwarze Luft sich aufgestaut
La atmósfera hecha por el hombreDie Atmosphäre menschgemacht
En el corazón una herida se abreIm Herzen eine Wunde klafft
Donde florecen los fresnosWo die Eschen blüh'n
Un lugar como para la eternidadEin Platz wie für die Ewigkeit
El suelo aún tan intactoDer Boden noch so unberührt
En el punto de encuentro entre el espacio y el tiempoAm Grenzpunkt zwischen Raum und Zeit
En el sagrado bosqueAm heiligen Hain
En el sagrado bosque, frente al eterno santuarioAm heiligen Hain, vor dem ewigen Schrein
La muerte y la vida ya están unidasSind Tod und Leben längst vereint
Donde el sol siempre brillaWo die Sonne immer scheint
El poder que en él descansaDie Macht die in ihm ruht
Respiración tras respiraciónAtemzug für Atemzug
En el último lugar verde en la tierraAm letzten grünen Platz auf Erden
Allí quiero morirDort will ich sterben
En el sagrado bosque, frente al eterno santuarioAm heiligen Hain, vor dem ewigen Schrein
La muerte y la vida ya están unidasSind Tod und Leben längst vereint
Donde el sol siempre brillaWo die Sonne immer scheint
El poder que en él descansaDie Macht die in ihm ruht
Respiración tras respiraciónAtemzug für Atemzug
En el último lugar verde en la tierraAm letzten grünen Platz auf Erden
Allí quiero morirDort will ich sterben



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Erdling y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: