Traducción generada automáticamente
Fantasia Herida
Erick
Fantaisie Blessée
Fantasia Herida
J'ai passé une heure au bar et tu n'es pas venue à notre rendez-vousLlevo una hora en el bar y no llegaste a la cita
Est-ce que tu as oublié ou tu ne voulais pas venir ?Será que se te olvido o acaso que no querías
Peut-être que je ne te fais rien et moi je suis fou de toiTal vez de mi no pretenda nada y yo estoy loco por estrenarla
Les gens vont et viennent et moi je suis seul sur le cheminGente que viene y que va y yo estoy solo en la vía
Je parcours la moitié de la ville enveloppé de mélancolieRecorro media ciudad envuelto en melancolía
Je ne veux pas penser à toi ni à souffler des margueritesNo quiero pensar en ti ni de soplar margaritas
Mon vol perd de l'altitudeMi vuelo viene perdiendo altura
Je ne me rends pas, tête dureYo no me rindo cabeza dura
Mon score est nul en amour et mon lit est à moitié videMi récord cero en amor y media cama vacía
De retour avec la tristesse sur l'épaule, fantaisie blesséeDe vuelta la tristeza al hombro fantasía herida
De retour avec le visage long et les mains videsDe vuelta con la cara larga y las manos vacías
Et je me perds dans les rues, si ce n'est pas avec toi, ce n'est pas pareilY voy perdiéndome por las calles si no es contigo no son iguales
Et je sens que ça ne le sera plus jamaisY presiento que ya nunca más lo será
Et je sens que ça ne le sera plus jamaisY presiento que ya nunca más lo será
De retour avec la tristesse sur l'épaule, fantaisie blesséeDe vuelta la tristeza al hombro fantasía herida
De retour avec le visage long et les mains videsDe vuelta con la cara larga y las manos vacías
Et je me perds dans les rues, si ce n'est pas avec toi, ce n'est pas pareilY voy perdiéndome por las calles si no es contigo no son iguales
Et je sens que ça ne le sera plus jamaisY presiento que ya nunca más lo será
Et je sens que ça ne le sera plus jamaisY presiento que ya nunca más lo será
C'était la troisième fois que je la voyais ce mois-ciEra la tercera vez que en ese mes la veía
La quatrième fois, elle n'est pas venue, pas de nouvelles de sa partLa cuarta vez no llegó no dio señales de vida
Moi qui croyais que l'amour était làYo que creí que el amor rondaba
Il ne me reste que le goût de rienSolo me queda sabor a nada
Mon score est nul en amour et mon lit est à moitié videMi récord cero en amor y media cama vacía
De retour avec la tristesse sur l'épaule, fantaisie blesséeDe vuelta la tristeza al hombro fantasía herida
De retour avec le visage long et les mains videsDe vuelta con la cara larga y las manos vacías
Et je me perds dans les ruesY voy perdiéndome por las calles
Si ce n'est pas avec toi, ce n'est pas pareilSi no es contigo no son iguales
Et je sens que ça ne le sera plus jamaisY presiento que ya nunca más lo será
Et je sens que ça ne le sera plus jamaisY presiento que ya nunca más lo será



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Erick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: