Traducción generada automáticamente
Música da Pedra
Erivan
Musique de la Pierre
Música da Pedra
Après une journée épuisante,Depois de um dia cansativo,
Le Hip Hop est l'air que je respire,Hip Hop é o ar que respiro,
J'envoie un salut au quartier etEu mando um salve pra quebrada e
Je remercie d'être en vie !Agradeço por estar vivo!
J'ai acheté un stylo,Comprei uma caneta,
L'arme parfaite,A arma perfeita,
Je tire dans ta tête,Atiro em sua mente,
Une rafale de fusil à pompe.Uma rajada de escopeta
Je me regarde,Eu olho pra mim mesmo,
Je commence à réaliser,Começo a perceber,
Comme le temps passe vite,Como o tempo passa rápido,
Mieux vaut ne pas s'impliquer.Melhor não se envolver
Je voulais juste que tuEu só queria que você
Trouves une issue,Encontrasse uma saída,
Et juste à cause de la pierre,E só por causa da pedra,
Je voulais te faire du mal !Queria tirar sua vida!
Combien, tant sont partis,Quantos, tantos já se foram,
Heureusement que t'es pas parti,Ainda bem que cê num foi,
J'ai été vraiment triste quand j'ai entendu l'histoire,Fiquei triste pra caralho quando soube da história,
La corde au cou n'est pas la solution : tu fais du mal à ta mère avec cette idée folle !!!A corda no pescoço não é a solução: você magoa sua mãe com essa ideia louca!!!
Lève la tête, il est temps de changer !Levante a cabeça, tá na hora de mudar!
Organise ta vie, sache où tu veux aller !Organize sua vida, saiba aonde quer chegar!
Combien de temps a passé ? Qu'est-ce que tu as fait de bien ?Quanto tempo já passou? O que você fez de bom?
J'arrive à toi à travers ce son !Eu chego a você através desse som!
La vie est vraiment belle, mon poteA vida é muito boa, meu chapa
Sois fort, sois heureux !Seja forte, seja feliz!
Après, la vie continue,Depois a vida continua,
Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?Meu Deus, o que foi que eu fiz?
Dans la nuit dans la favela,De madrugada na favela,
Avec la canette à la main,Com a latinha na mão
Juste de la peau et des os,Só o pó, pele e osso,
Voilà un frère...Lá vai um irmão...
Je l'avoue, mon pote,Confesso, meu chapa,
Hé camarade, t'es vraiment trop maigre,Aí camarada, tá magro pra caralho,
Je t'ai presque pas reconnu !Quase não te conheci!
Et ton gamin qui granditE o teu pivete que cresce
En voyant tout ça ?Vendo isso tudo?
Il est perdu, il oublie l'avenir...Fica desnorteado, esquece do futuro...
Le son n'est pas pour les riches :O som não é de playboy:
Écoute ce que je veux dire,Ouça o que eu quero dizer,
Crois en le changement, ce son est pour toi !Acredite na mudança, esse som é pra você!
Après ce coup, tu es resté figé dans le temps,Depois daquele puxe, ficou preso no tempo
Tu es déjà sorti de chez toi, tu dors juste dehors...Já saiu de casa, só dorme no relento...
Où sont tes baskets, le son de ta chaîne,Cadê o seu tênis, o som da sua estante
Le DVD de ta mère, a fondu en un instant ?O DVD da tua mãe, derreteu num instante?
La Bible ne sert qu'à faire joli ?A Bíblia Sagrada só serve de seda?
Tu crois pas en Dieu, tu obéis au diable ?Não acredita em Deus, obedece o capeta?
Comme ça, mon pote, tu vas droit dans le mur !Desse jeito, parceiro, você vai é pro buraco!
La putain de pierre t'a envoyé un salut...A porra da pedra te mandou um abraço...
Refrain (2 X)Refrão (2 X)
La vie est vraiment belle, mon poteA vida é muito boa, meu chapa
Sois fort, sois heureux !Seja forte, seja feliz!
Après, la vie continue,Depois a vida continua,
Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ? (Je me sens mal !...)Meu Deus, o que foi que eu fiz? (Tô passando mal!...)
Je suis dans un sale état, je vais frapper :Eu tô daquele jeito, vou dar uma paulada:
Un voyage bien fou, sous l'escalier.Viagem bem louca, embaixo da escada
Une demi-heure est déjà passée, j'en veux encore...Meia hora já passou, eu quero de novo...
Je n'ai pas d'argent ! Je descends la colline,Não tenho dinheiro! Eu desço o morro,
Je fais face aux riches, je cours vers la rue !Enquadro playboy, corro pra bocada!
La pierre te détruit : hé, camarade !A pedra te destrói: aí, camarada!
Je gare ma voiture, je suis à Beira-Mar,Pastoro meu carro, tô na Beira-Mar,
Je fais cinq balles, je vais fumer direct !Eu faço cinco conto, vou direto fumar!
Personne ne m'aide, je veux fumer...Ninguém me ajuda, eu quero fumar...
La pipe est prête, je veux voyager,O cachimbo tá pronto, quero viajar,
Cœur qui bat, corps défoncé,Coração acelerado, o corpo chapado
Il me manque juste deux balles — et que puis-je faire ?Faltam só dois conto — e o que eu posso fazer?
Dans le Château Enchanté, j'essaie de survivre...No Castelo Encantado, tento sobreviver...
La nuit ici c'est chaud, crois-moi !Madrugada aqui é foda, acredite você!
Chaque jour, un meurt, l'exemple est là !Todo dia morre um, o exemplo tá aí!
Suis ton chemin, ne t'arrête pas pour vérifier !Siga seu caminho, não pare pra conferir !
Refrain (2 X)Refrão (2 X)
La vie est vraiment belle, mon poteA vida é muito boa, meu chapa
Sois fort, sois heureux !Seja forte, seja feliz!
Après, la vie continue,Depois a vida continua,
Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?Meu Deus, o que foi que eu fiz?
À mon époque, ce n'était pas comme ça,No meu tempo não era assim,
Il n'y avait pas ce truc de "mélangé",Não existia esse tal de “mescladinho”,
Mais bon, le passé est passé et le présent est présent,Mas enfim, o passado é passado e o presente é presente
Regardant vers l'avant, rimant et pas content,Olhando pra frente, rimando e não contente,
Car dans le Château Enchanté, plusieurs potes sont accros.Pois no Castelo Encantado vários chapas estão viciados
Au crack, à la pierre ou à la kryptonite,No crack, na pedra ou na criptonita,
Bref, il y a plusieurs noms pour cette maudite !Enfim, são vários nomes pra maldita!
Je ne me souviens pas de vieux trafiquants,Eu não consigo me lembrar de traficantes da antigas,
Qui aient une bonne vie... Malice, fais gaffe ! Fais gaffe !Que tenham boa vida... Malandragem, se liga! Se liga!
Dans l'idée de la fille :Na ideia da menina:
"Ça fait trois jours que je suis dans le rock !“Já tem três dias que eu estou no rock!
Je me regarde et je n'ai pas de succès,Eu olho pra mim mesma e não tenho ibope,
Je suis trop maigre, je ne me reconnais pas...Tô magra pra caralho, não me conheci...
Quand j'ai vu, j'étais déjà comme ça...Quando vi, eu já tava desse jeito...
Ma mère à la maison, elle s'inquiète toujours,Minha mãe lá em casa, vive preocupada
Mais à quelle heure je vais rentrer ?Mas que horas eu vou chegar?
"Ma chère fille, que Dieu te protège..."“Minha filha querida, que Deus a proteja...”
Que cela soit, qui sait, un jour j'y arriverai...Que assim seja, quem sabe um dia eu chego lá...
En attendant, je vis la nuit,Enquanto isso, vivo de madrugada,
Rêvant de l'avenir,Sonhando com o futuro
Mon gamin à la maison, je n'arrive pas à lui prêter attention...Meu pivete lá em casa, não consigo dar atenção...
Mon Dieu, non ! Je ne peux plus...Meus Deus, não! Eu não aguento...
Je dois changer !Eu preciso mudar!
Lever la tête avec la fureur d'un guerrier —Levantar minha cabeça com a fúria de um guerreiro —
Sois fort, sois humble, n'oublie jamais :Seja forte, seja humilde, por favor nunca esqueça:
Foi en Dieu, et esprit froid, mon pote !"Fé em Deus, e mente fria, parceiro!”
Refrain (2 X)Refrão (2 X)
La vie est vraiment belle, mon poteA vida é muito boa, meu chapa
Sois fort, sois heureux !Seja forte, seja feliz!
Après, la vie continue,Depois a vida continua,
Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?Meu Deus, o que foi que eu fiz?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Erivan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: