Traducción generada automáticamente
Zahid Bizi Tan Eyleme
Erkan Oður
Ne nous méprise pas
Zahid Bizi Tan Eyleme
Ne nous méprise pas, ZahidZahid bizi ta'n eyleme
Ouai, ouai !Ay, ay!
On prononce ton nom, ô mon cœur ;Hak ismin okur dilimiz, ey canım;
Ô mon cœurEy canım
On prononce ton nom,Hak ismin okur dilimiz,
merci !eyvallah!
Hé, hé, mon pote.ey, ey dost.
Ne raconte pas d'histoiresSakin efsane söyleme
Ouai, ouai !Ay, ay!
Notre chemin mène à la sainteté, ô mon cœur ;Hazrete, varir yolumuz, ey canım;
Ô mon cœur, notre chemin mène à la saintetéEy canım, Hazrete, varir yolumuz
Merci !Eyvallah!
Hé, hé, mon pote.Ey, ey dost.
On ne peut pas être comptés avec des doigtsSayılmayız parmag ile
Ouai, ouai !Ay, ay!
On ne s'épuise pas avec des coups, ô mon cœur ;Tukenmeyiz kirmak ile, ey canım;
Ô mon cœur, on ne s'épuise pas avec des coups.Ey canım, tukenmeyiz kirmak ile.
Merci !Eyvallah!
Hé, hé, mon pote.Ey, ey dost.
En venant de notre provinceTaşramızdan sormag ile
Ouai, ouai !Ay, ay!
Personne ne connaît notre sort, ô mon cœur ;Kimse bilmez ahvalimiz, ey canım;
Ô mon cœur, personne ne connaît notre sort.Ey canım, kimse bilmez ahvalimiz.
Merci !Eyvallah!
Hé, hé, mon pote.Ey, ey dost.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Erkan Oður y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: