Traducción generada automáticamente

I Shall Not Die (featuring Ash)
Erlend Oye
No Moriré (con la participación de Ash)
I Shall Not Die (featuring Ash)
No moriré por tu culpa.I shall not die because of you.
Oh mujer, aunque avergüences al cisne,Oh woman though you shame the swan,
eran hombres tontos los que mataste.they were foolish men you killed.
No pienses que soy un hombre tonto.Do not think me a foolish man.
¿Por qué debería dejar el mundo atrás por una mano suave,Why should I leave the world behind for a soft hand,
el ojo soñador,the dreaming eye,
los labios carmesí,the crimson lips,
los pechos de nieve? ¿Es por esto que querrías que muriera?the breasts of snow.Is it for these you'd have me die.
¿Por qué debería prestar atención a la fantasía libre,Why should I heed the fancy free,
el aire alegre,the joyous air,
el ojo azul,the eye of blue,
el costado como espuma,the side like foam,
el cuello virginal?the virgin neck.
No moriré por tu culpa.I shall not die because of you.
Que el diablo se lleve el cabello dorado,The devil take the golden hair,
esa mirada de doncella,that maiden look,
ese voz tan alegre,that voice so gay,
el talón delicadothe delicate heel
y el muslo esculpido.and pillared thigh.
Solo algunos hombres tontos matarían.Only some foolish men would slay.
Oh mujer, aunque avergüences al cisne,Oh woman though you shame the swan,
un hombre sabio me enseñó todo lo que sé.a wise man taught me all I knew.
Conozco los caminos torcidos del amor.I know the crooked ways of love.
No moriré por tu culpa. (3 veces)I shall not die because of you. (3 times)
Oh mujer, aunque avergüences al cisne,Oh woman though you shame the swan,
eran hombres tontos los que mataste.They were foolish men you killed.
No pienses que soy un hombre tonto.Do not think me a foolish man.
¿Por qué debería dejar el mundo atrás por la mano suave,Why should I leave the world behind for the soft hand,
el ojo soñador,the dreaming eye,
los labios carmesí,the crimson lips,
los pechos de nieve? ¿Es por esto que querrías que muriera?the breasts of snow.Is it for these you'd have me die.
Oh mujer, aunque avergüences al cisne,Oh woman though you shame the swan,
un hombre sabio me enseñó todo lo que sé.a wise man taught me all I knew.
Conozco los caminos torcidos del amor.I know the crooked ways of love
No moriré por tu culpa. (3 veces)I shall not die because of you. (3X)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Erlend Oye y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: