Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.707

Sin Sentimientos

Ernes

LetraSignificado

Sans Sentiments

Sin Sentimientos

Je prends plaisir à t’aimer, j’adore te caresser et te mettre au litMe complace amarte, disfruto acariciarte y ponerte a dormir
C’est glaçant de t’avoir en face et de sentir ton sourire (Ernes, eh)Es escalofriante tenerte de frente y sentirte sonreír (Ernes, eh)

Je ne trouve pas de sens à la vieEl sentido a la vida no lo encuentro
Si ma mère monte là-haut, qu’elle m’emmène avec elle à l’intérieurSi mi madre va pa' arriba que me lleve con ella pa' dentro
Entouré de fils de pute et ma grand-mère est au cielRodeado de hijos de puta y mi yaya está en el cielo
Parce qu’on prend toujours les gens que j’aime le plusPorque siempre se llevan a las personas que más quiero

J’oublie avec des coups ce que la mémoire ne peut pasOlvidando con calos lo que no puede la memoria
La vie est une pute, elle tourne plus qu’une grande roueLa vida es una puta, da más vueltas que una noria
Tu es très courageuse parce que tu es armée d’une matraqueEres muy valiente porque vas con una porra
Dans le passé, celui qui parlait de ça finissait en prisonEn el pasado a quien hablará de esto se iba pa' la mazmorra

Ne cours pasNo corras
Donne-moi un baiser lentDame un beso lento
Je ne sais pas comment tu fais mais ton mouvement me dicte à nouveauNo sé como lo haces pero me ha vuelto a dictar tu movimiento
Je te dis peu je t’aime mais tu sais que je le ressensTe digo pocos te quiero pero sabes que los siento

Ça ne sert à rien de le dire si tu ne le ressens pas à l’intérieurDe nada sirve decirlo si no lo sientes por dentro
Quand le cœur parle, la tête se taitCuando el corazón habla, la cabeza calla
Le cœur décide, c’est pour ça qu’il te trahit aprèsEl corazón decide por eso luego te falla
Je suis un gars nerveux, ne dépasse pas les limitesSoy un chico nervioso, no te pases de la raya
L’amour de la tribune quand il y a un but à MestallaEl amor de la grada cuando hay un gol en Mestalla

FilleNiña
Un gamin sûr de lui et frimeurUn chaval chulo y vacilón
Je veux ton cul qui rebondit dans la chambreQuiero tu culo encima botando en la habitación
Écrire est devenu ma passionEsto de escribir se ha convertido en mi pasión
Et le fait de te manquer est devenu une traditionY el echarte de menos, ya se me ha echo tradición

L’addiction c’est d’être entre tes jambesAdicción es estar entre tus piernas
De mon point de vue, tu es la plus belle des fillesDesde mi perspectiva eres la niña más bella
Toucher tes cheveux, te caresser entièrementTocarte el pelo, acariciarte entera
Qu’ils viennent 300 de plus, ces 300 je m’en fousQue vengan 300 más que esas 300 me la pelan

Je n’ai pas de preuves, pas de doutes non plusNo tengo pruebas, tampoco dudas
J’ai envie de te voir et de t’avoir à mes côtés, nueTengo ganas de verte y tenerte a mi la'o desnuda
Tu me rends malade ou juste comme çaMe pones enfermo o me pones a secas
Le médecin dit que pour toi, il n’y a pas de remèdeEl medico dice que pa' ti no existe cura

Tout arrive pour une raison, ça je le sais bienTodo pasa por algo, eso lo tengo claro
Ce que je ne vois pas si clair, c’est que je ne le veux pas, mon frèreLo que no veo tan claro es que no lo quiero mi hermano
Ici, on sait que le pas cher coûte cherPor aquí sabemos, lo barato sale caro
Quand je croiserai Cupidon, je vais lui tirer trois ballesCuando coja a cupido le voy a meter tres disparos
Que signifie la vie si personne ne sait aimer ?¿Qué significa la vida si nadie sabe amar?

Si quelqu’un te dit qu’il t’aime et que tu ne sais pas si c’est vraiSi alguien te dice que te quiere y tú no sabes si es verdad
C’est pour ça que je ne fais confiance à personne, juste à mamanPor eso no confío en nadie, solo confío en mamá
Ma mère est la seule qui sera toujours làMi madre es la única persona que siempre va a estar
Il y a beaucoup de choses dans la vie que je ne comprendrai jamaisHay muchas cosas de la vida que nunca voy a entender

Mon président prend l’avion et dans mon quartier, il n’y a pas à mangerMi presidente va en avión y en mi barrio no hay pa' comer
La vie est très injuste et tu dois te démerderLa vida es muy injusta y te tienes que joder
Tu dois apprendre, mais je n’ai jamais appris à perdreTienes que aprender, pero nunca aprendí lo de saber perder
J’ai des potes qui sont au fondTengo colegas metidos hasta el fondo
J’ai brisé ma famille, frère, en quoi me suis-je transformé ?He roto mi familia, hermano, ¿en qué me he transformado?

Respire profondément, je lui répondsRespira hondo le respondo
Ce n’est pas toi, cette merde t’a changéNo eres tú, esa mierda te ha cambiado
La famille brisée par le fils (ah)La familia rota por el hijo (ah)
Dormant entre des cartons, celui qui était avant un petit bourgeoisDurmiendo entre cartones el que antes era pijo
Et sors-moi de cette merde, frère, je te le demandeY sácame de esta mierda, hermano te lo pido

Avec une carte en main, il l’a dit entre larmesCon una sota en su mano, entre lágrimas lo dijo
Par chance ou par malchance, la vie est trop courtePor suerte o por desgracia la vida es demasiao' corta
Celui qui la vend gagne plus que celui qui la transporteGana más dinero el que la vende que el que la transporta
Oreilles de sourd, mots muets comme dit PortaOído el sordo, palabras mudas como dice porta

Touche à ma famille, mec, et je te casse la boucheToca a mi familia loco y te parto la boca
Dame sous zéro, dormant entre des cartonsSeñora bajo cero, durmiendo entre cartones
Ma vie, ce sont des problèmes, des délires et des déceptionsMi vida son problemas, rayadas y decepciones
Hier, j’ai joué ma vie avec la mort à pile ou faceAyer me la jugué con la muerte a pares o nones
Pour mes frères, je meurs, je laisse mes deux couillesPor mis hermanos muero, me dejo mis dos cojones

Ce que je fais le week-end, maintenant je le fais tous les joursLo que hacia el finde ahora lo hago todos los días
Tranquille et en même temps stressé avec la policeTranquilo y a la vez rayado con la policía
Sans lécher les bottes de personne, avec mes frères en avantSin chupársela a nadie, con mis hermanos pa' arriba
À 17 ans dans le raso et la masía (eh)Con 17 años en el raso y la masía (eh)
(Je, eh) à 17 ans dans le raso et la masía (Ernes, eh)(Yo, eh) con 17 años en el raso y la masía (Ernes, eh)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ernes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección