Traducción generada automáticamente

A Zonzo
Ernesto Bonino
En Zonzo
A Zonzo
Zonzo, tierra de hadas, tierra del solZonzo, paese di fate, paese di sole,
donde pasar toda mi vida me gustaríadove trascorrere tutta la vita vorrei.
Dulces caminos de sueño entre mantener las floresDolci sentieri di sogno fra tenere aiuole,
esquina del cielo, quién sabe dónde estásangolo di Paradiso, chissà dove sei.
Voy a Zonzo donde el cielo es siempre azulVado a Zonzo dove il cielo è sempre blu,
donde gorriones revoloteando sobre los árbolesdove i passeri che svolazzano sopra gli alberi
Estoy cantando desde allá arribami cinguettan di lassù.
¡Cuánta poesía! ¡Oh! ¡Oh!Quanta poesia! Oh!
Voy a Zonzo con mi corazón soñadoVado a Zonzo col mio cuore sognator
y vagando por los caminose gironzolo per i viottoli
donde aceitosos en las frondas mil floresdove olezzano sulle fronde mille fior
que hablan de amorche parlano d'amor.
Esta es la tierra de la eterna primaveraQuesto è il paese dell'eterna primavera,
Paraíso donde nació nuestro amoril Paradiso dove è nato il nostro amor.
En sus calles el corazón persigue una quimeraPer le sue strade il cuore insegue una chimera,
Siento mi alma como luz, blanca y pura como una flormi sento l'anima leggera, bianca e pura come un fior.
Voy a ZonzoVado a Zonzo,
Quiero irme de aquí y de alláme ne vo di quà e di lá,
Me voy libre como un gorriónvado libero come un passaro
y siento el alma borracha de felicidade sento l'anima ebbra di felicità.
Sobre los mapas y el mapa del mundoSopra le carte geografiche e sul mappamondo
y en el Atlas, durante días y noches busquée sugli atlanti, per giorni e per notti cercai,
vanas investigaciones, el país más dulce del mundovane ricerche, il più dolce paese del mondo,
Zonzo, país feliz, quién sabe dónde estáZonzo, paese felice, chissà dov'è mai.
Voy a Zonzo donde el cielo es siempre azulVado a Zonzo dove il cielo è sempre blu,
donde gorriones revoloteando sobre los árbolesdove i passeri che svolazzano sopra gli alberi
Estoy cantando desde allá arribami cinguettan di lassù.
¡Cuánta poesía! ¡Oh! ¡Oh!Quanta poesia! Oh!
Voy a Zonzo con mi corazón soñadoVado a Zonzo col mio cuore sognator
y vagando por los caminose gironzolo per i viottoli
donde aceitosos en las frondas mil floresdove olezzano sulle fronde mille fior
que hablan de amorche parlano d'amor.
Esta es la tierra de la eterna primaveraQuesto è il paese dell'eterna primavera,
Paraíso donde nació nuestro amoril Paradiso dove è nato il nostro amor.
En sus calles el corazón persigue una quimeraPer le sue strade il cuore insegue una chimera,
Siento que el alma es blanca y pura como una flormi sento l'anima leggera bianca e pura come un fior.
Voy a ZonzoVado a Zonzo,
Quiero irme de aquí y de alláme ne vo di quà e di lá,
Me voy libre como un gorriónvado libero come un passaro
y siento el alma borracha de felicidade sento l'anima ebbra di felicità.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ernesto Bonino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: