Traducción generada automáticamente

Macariolita
Ernesto Bonino
Macariolita
Macariolita
Ella tiene los ojos de sirenaHa gli occhi di sirena,
el fuego en todas las venasil fuoco in ogni vena,
es como una cadenaè come una catena
que te encadenanche t'incatena
con pasióncon la passion.
No es una princesaNon è una princesita
ni siquiera una pimientaneppure una pepita,
pero Macariolitaperò Macariolita
significa vidavuol dir la vita,
La seduzionla seduzion.
Quién sabe por quéChi lo sà perchè
quién sabe lo que eschi lo sa cos'è,
Oh, Macariolithoh, Macariolita,
si me mirasse mi guardi tu
No puedo resistirme másnon resisto più
Me gustaría besarteti vorrei baciar.
Me atraes hacia tiTu m'attiri a te
cómo puede atraercome può attirar
un imánuna calamita,
si te aprieto un pocose ti stringo un pò
respondes, notu rispondi, no,
No me permito amarnon mi lascio amar.
No sé cómo entenderIo non so capir
Me haces morirtu mi fai morir
si me mirase mi guardi appena,
hacer temblar tu corazónfai tremar il cuor
también en el toreadorpure al toreador
que va a la arenache va nell'arena.
Quién sabe por quéChi lo sà perchè
quién sabe lo que eschi lo sa cos'è
Oh, Macariolithoh, Macariolita,
incluso el toro, comopure il toro, aimè,
Te suspira, olèti sospira, olè,
Moriré por timorirò per te.
Cuando muere la nocheQuando la notte muore,
desde su balcón de floracióndal suo balcone in fiore
el camino del amorla strada dell'amore
con una sonrisacon un sorriso
Él te enseñarát'insegnerà.
Si te invita al tango, entoncesSe al tango poi t'invita,
tocar la guitarrasuona la guitarrita
y en Cumparsidade nella Cumparsita,
MacariolitaMacariolita
te ganaráti avvincerá.
Quién sabe por quéChi lo sà perchè
quién sabe lo que eschi lo sa cos'è
Oh, Macariolithoh, Macariolita,
si me mirasse mi guardi tu
No puedo resistirme másnon resisto più
Me gustaría besarteti vorrei baciar.
Me atraes hacia tiTu m'attiri a te
cómo puede atraercome può attirar
un imánuna calamita,
si te aprieto un pocose ti stringo un pò
respondes, notu rispondi, no,
No me permito amarnon mi lascio amar.
No sé cómo entenderIo non so capir,
Me haces morirtu mi fai morir
si me mirase mi guardi appena,
hacer temblar tu corazónfai tremar il cuor
también en el toreadorpure al toreador
que va a la arenache va nell'arena.
Quién sabe por quéChi lo sà perchè
quién sabe lo que eschi lo sa cos'è
Oh, Macariolithoh, Macariolita,
incluso el toro, comopure il toro, aimè,
Te suspira, olèti sospira, olè,
Moriré por timorirò per te.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ernesto Bonino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: