Traducción generada automáticamente

Odeon
Ernesto Nazareth
Odeon
Odeon
Ah, si seulement je pouvaisAi quem me dera
Mon petit chagrin abandonné depuis si longtempsO meu chorinho há tanto tempo abandonado
Et la mélancolie que je ressentaisE a melancolia que eu sentia
Quand j'entendaisquando ouvia
Il pleurer tant de larmesele fazer tanto chorado
Ah, je ne me souviens plus tant, tantAi nem me lembro tanto, tanto
De tout le charme d'un passéTodo encanto de um passado
Qui était beau, était triste, était bonQue era lindo, era triste, era bom
Comme ce petit chagrin appelé OdeonIgualzinho ao chorinho chamado Odeon
Avec flûte et cavaquinhoTerçando flauta e cavaquinho
Mon petit chagrin se libèreMeu chorinho se desata
Sortant la chanson de la guitare dans ce refrainTirando a canção do violão nesse bordão
Qui me donne la vie, qui me tueQue me dá vida, que me mata
C'est juste de l'amour, mon petit chagrinÉ só carinho, meu chorinho
Quand il prend et arrive doucement...Quando pega e chega assim, devagarzinho...
Lumière tamisée, voix douce, demi-tonMeia luz, meia voz, meio tom
Mon petit chagrin appelé OdeonMeu chorinho chamado Odeon
Ah, viens viteAh, vem depressa
Mon cher chagrin, viensChorinho querido, vem
Montre la grâce que le chagrin sincère aMostra da graça que o choro sentido tem
Combien de temps est passé, combien de choses ont changéQuanto tempo passou, quanta coisa mudou
Plus personne ne pleure pour personneJá ninguém chora mais por ninguém
Ah, qui aurait cru qu'un jour, mon petit chagrinAh, quem diria que um dia, chorinho meu
Tu viendrais avec la grâce que l'amour t'a donnéeVocê viria com a graça que o amor lhe deu
Pour dire ça ne fait rienPra dizer não faz mal
Peu importe, peu importeTanto faz, tanto fez
Je suis revenu pleurer pour vousEu voltei pra chorar por vocês
Pleure beaucoup, mon petit chagrinChora bastante, meu chorinho
Ton chagrin de nostalgieTeu chorinho de saudade
Dis au bandolim de ne pas jouer si jolimentDiz ao bandolim pra não tocar tão lindo assim
Parce que ça semble presque de la cruautéPorque parece até maldade
Ah mon petit chagrin, je voulais justeAi meu chorinho, eu só queria
Transformer en réalité la poésieTransformar em realidade a poesia
Ah que c'est beau, ah que c'est triste, ah que c'est bonAi que lindo, ai que triste, ai que bom
D'un petit chagrin appelé OdeonDe um chorinho chamado Odeon
Ancien chagrin, chagrin amiChorinho antigo, chorinho amigo
Je poursuis encore aujourd'hui cette illusionEu até hoje ainda persigo essa ilusão
Cette nostalgie qui m'accompagneEssa saudade que vai comigo
Qui ressemble même à cette prière qui sort du cœurQue até parece aquela prece de sai só do coração
Si je pouvais me souvenir et être enfantSe eu pudesse recordar e ser criança
Si je pouvais renouveler mon espoirSe eu pudesse renovar minha esperança
Si je pouvais me rappeler comment on danseSe eu pudesse relembrar como se dança
Ce petit chagrin que plus personne ne connaît aujourd'huiEsse chorinho que hoje em dia ninguém sabe mais
Pleure beaucoup, mon petit chagrinChora bastante, meu chorinho
Ton chagrin de nostalgieTeu chorinho de saudade
Dis au bandolim de ne pas jouer si jolimentDiz ao bandolim pra não tocar tão lindo assim
Parce que ça semble presque de la cruautéPorque parece até maldade
Ah mon petit chagrin, je voulais justeAi meu chorinho, eu só queria
Transformer en réalité la poésieTransformar em realidade a poesia
Ah que c'est beau, ah que c'est triste, ah que c'est bonAi que lindo, ai que triste, ai que bom
D'un petit chagrin appelé OdeonDe um chorinho chamado Odeon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ernesto Nazareth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: