Traducción generada automáticamente

BERLINO
Ernia
BERLIN
BERLINO
Du bist weggegangen, schienst zu fliehenSei partita via, sembravi fuggire
Wird es meine Schuld sein, dass ich nicht verstehe?Sarà colpa mia che non so capire
Du bist der Schnee, den ich schreibe, du bist wie HedwigSei la neve che scrivo, tu sei come Edvige
Und so sehr ich es nicht sage, du scheinst nicht glücklichE, per quanto non lo dica, non sembri felice
Ein Spielwerk wird erklingen für all die Abende, dieSuonerà un carillon per tutte quelle sere che
In einer Straße, die ich nicht kenne, wirst du in der Dunkelheit gehenIn una via che non so passerai nelle tenebre
Nimm jede Überzeugung weg, ich bin wie BrennnesselnLeva ogni convinzione, sono come le ortiche
Wenn du eine Richtung willst, lasse ich die Krümel zurückSe vuoi una direzione, lascerò le molliche
Es wird vergehenPassеrà
Das Grau über Berlin wird verschwindenIl grigio su Berlino se ne andrà
Wie die Maske, die du trägstComе la maschera che indossi
Wenn es früh ist und du hast es eilig durch die StadtQuando è presto e giri di fretta per la città
Du bist flink, denn du gehst wie PapaTu sei svelta perché cammini come papà
Und wir sind ähnlich, aber dort befreist du dichE siamo simili, ma lì ti liberi
Und du beschränkst dich nicht mehrE non ti limiti più
Um distanziert zu sein, sind wir die CEOsAd essere distanti siamo i CEO
Gedanken anzuhäufen ist eine Lawine an einem HangAccumular pensieri è una slavina su un pendio
Für uns beginnt ein Knall immer mit einem RaschelnPer noi un botto parte sempre da un fruscio
Das Zuschlagen von Türen, das von einem Quietschen kommtLo sbattere di porte che parte da un cigolio
Wir sind trocken vor einem HochwasserSiamo aridi prima di un fiume in piena
Wir ertrinken in der Stille, um kein Mitleid zu erregenAffoghiamo nel silenzio per non suscitare pena
Ganz zu sein ist nur eine Show, die Wut vergiftet unsEsser tutti d'un pezzo è solo scena, la rabbia ci avvelena
Frag dich, ob es das wert istChiediti se ne valga la pena
Ein Spielwerk wird an manchen klaren Abenden erklingenSuonerà un carillon in certe sere limpide
Und ich werde es zerbrechen, wenn es dir nicht sagen kann, dassE io lo spezzerò quando non saprà dirti che
Es keinen Grund gibt, immer hart zu seinNon c'è motivazione di essere sempre dura
Es wird kein Licht bringen in einen dunklen WaldNon porterà chiarore in una foresta scura
Es wird vergehenPasserà
Das Grau über Berlin wird verschwindenIl grigio su Berlino se ne andrà
Wie die Maske, die du trägstCome la maschera che indossi
Wenn es früh ist und du hast es eilig durch die StadtQuando è presto e giri di fretta per la città
Du bist flink, denn du gehst wie PapaTu sei svelta perché cammini come papà
Und wir sind ähnlich, aber dort befreist du dichE siamo simili, ma lì ti liberi
Und du beschränkst dich nicht mehrE non ti limiti più
Manchmal, ich weiß, fühlst du dich, als würdest du nicht verstehenA volte, so, ti senti come non capissi
Du bist weggegangen, als würdest du bestrafenSei andata via come se andando punissi
Die, die nie daran geglaubt haben, aber da liegst du falschChi non c'ha mai creduto, però in questo ti sbagli
Frag einfach um Hilfe, dann packen wir die KofferBasta tu chieda aiuto che facciamo i bagagli
Es wird vergehenPasserà
Das Grau über Berlin wird verschwindenIl grigio su Berlino se ne andrà
Wie die Maske, die du trägstCome la maschera che indossi
Wenn es früh ist und du hast es eilig durch die StadtQuando è presto e giri di fretta per la città
Du bist flink, denn du gehst wie PapaTu sei svelta perché cammini come papà
Und wir sind ähnlich, aber dort befreist du dichE siamo simili, ma lì ti liberi
Und du beschränkst dich nicht mehrE non ti limiti più
Denn so sehr ich es nicht will, wird auch der Regen über Berlin vergehenChe, per quanto non voglia, anche la pioggia di Berlino poi passerà
Ich habe dich eine Million Mal am Morgen vorgestelltTi ho immaginata un milione di volte la mattina
Wenn es früh ist und du hast es eilig durch die StadtQuando è presto e giri di fretta per la città
Du bist flink, denn du gehst wie PapaTu sei svelta perché cammini come papà
Und wir sind ähnlich, aber dort befreist du dichE siamo simili, ma lì ti liberi
Und du beschränkst dich nicht mehrE non ti limiti più



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ernia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: